Они у меня есть перевод на турецкий
529 параллельный перевод
Он придавал мне разума, давал мне силы, которых у меня нет. Но он считал, что они у меня есть, и заставлял меня верить в это.
Kendime rağmen, beni olduğumdan daha zeki olduğuma ikna etmişti.
Теперь они у меня есть.
Bugün var diyorum.
Когда они у меня есть.
İçtiğim sürece.
По крайней мере, они у меня есть.
- En azından bende var.
Хватит испытывать на прочность мои нервы, если они у меня есть.
Tüm bunlar sinirime dokunuyor, artık sinirlerim de var elbet.
Они у меня есть.
Bunlar ben de var.
У меня они есть.
İnsanın yeterince parası olmalı.
У меня есть предложение для того, у кого они.
Kim aldıysa, ona bir teklifim var.
У меня есть 900 баксов в банке, только они в облигациях.
Bankada 900 dolarım var, ama bono şeklinde.
У меня есть две работенки, но они не для тебя.
Elimde iki iş var, fakat size göre değiller.
Знаете, у меня было чувство, что кто-ещё есть в машине, но у меня не было возможности посмотреть потому что они ударили меня по голове.
Sanki arabada bir başka adamın daha olduğunu hissettim. Fakat kafama vurulunca bir daha bakmaya hiç fırsatım olmadı.
У меня есть отличные друзья ; они составят вам компанию.
Gelip sana arkadaşlık edebilecek çok hoş dostlarım var.
У меня есть сигары, они в кармане, но как мне их достать, у меня же руки связаны.
Bunlar kendi purolarım. Cebimde duruyorlar, hemen burada.
Теперь они увидят, что у меня есть достаточно денег, чтобы купить женщину.
O bir kadın almak için yeteri kadar param olduğunu görecek.
У меня есть доказательства, что они хорошие.
Ne kadar iyi olduklarını da gördüm.
Это у меня они есть.
- Benim de güvencelerim var!
Я не осмелился сказать, что они есть только у меня...
- Ona bunların sadece bana özel...
У меня есть знакомые, медики. Они могут вам помочь.
Size yardım edebilecek... birkaç arkadaşım var.
Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
Bu adamların evimde birini bıraktıklarını hatırlamanızı istiyorum. Ters giden bir şey olursa karımı öldüreceklerini söylüyorlar.
У меня нет проблем, они есть у него.
Sorun ne Kid? " " Benim sor unum yok onun var.
Еще у меня есть "они".
Ayrıyetten bu da var.
Не уверен, что они так нужны вам, но они у меня есть.
Bunları istediğinizden emin değilim ama bende hepsi var.
Они взяли меня в машину скорой помощи и нашли у меня в кармане кусочек бумаги с вашим именем и адресом. Они вам позвонили, потому что у вас есть телефон.
Beni ambulansa koydular sonra cebimde... adınızın ve adresinizin yazılı olduğu kağıt parçasını buldular.
Я страшно рад, что ты спросил меня об этом, Ллойд потому что у меня как раз есть две двадцатки и две десятки, вот они, здесь, в бумажнике.
İyi ki bana bunu sordunuz, Lloyd çünkü elimde iki tane yirmi dolarlık var ve iki tane onluk cüzdanımda.
У меня есть знакомые люди в команде Ревока, и они сказали мне, что ты не из их числа.
Revok'un grubundan tanıdıklarım var ve onlar bana onlar bana aralarından biri olmadığınızı söyledi.
Есть ли они у меня?
Ben de var mı?
У меня есть друзья, они помогут
Yardım edebilecek arkadaşlarım var.
* У них есть глаза, но они не видят и по-настоящему не смотрят на меня
* Gözleri var fakat hiçbir şeyi görmüyorlar, bir de bana bakın
Они сказали, что у меня есть машина?
Size bir arabamın olduğunu mu söylediler?
Если хочешь читать, у меня есть на фарси, они дешевле
Okumak istersen Farsça olanı da var. Hem daha ucuz.
И у меня есть основания полагать, что они же повинны в таинственном исчезновении четырёх девушек, пропавших за этот месяц.
Geçen ay kaybolan dört genç kızdan da onların sorumlu olduğunu sanıyorum.
- Они есть у меня дома.
- Evimde var.
У всех вас есть семьи, и, я уверен, они замечательные. А у меня есть отличный брат.
Bütün bu insanların mükemmel aileleri var, ama benim harika bir kardeşim var.
Они всегда говорили, что у меня он тоже есть но у меня его не было, я им не владела.
Bende de olduğunu söylemişlerdi ama asla olmamıştı.
Подождите, у меня есть два места в аэропорт ЛаГвардиа но они не рядом.
La Guardia'ya inecek uçakta iki boş yer var ama yan yana değiller.
Посмотри, они есть у меня.
Bende de var.
Они все, что у меня есть.
Sahip oldugum tek sey onlar.
У меня есть 5 пар нижнего белья. Они очень чистые. 44-ый размер.
5 takım iç çamaşırı. 44 beden.
Они у меня есть.
Var.
Хорошо, у меня они есть!
Tamam. Pireliyim!
У меня есть друг, который носит очки, хотя они ему совсем не нужны просто он думает, что в них выглядит умнее.
Bir arkadaşım var, gözlük takıyor, ama reçetesi yok çünkü gözlüğün kendini daha zeki gösterdiğini düşünüyor.
- У меня есть 100 гроссов самозакрывающихся заклёпок, и они лежат в 11-ом грузовом отсеке.
- 11 nolu kargo deposunda 100 grosa, kendinden contalı imbus cıvatam var.
У меня есть все они.
Bende duyguların hepsi var.
У меня есть деньги и они дают мне возможность трясти эту систему.
Param var ve bu bana. Bu sistemi sarsma gücü veriyor.
Они в банке. У меня есть. Они в банке
Bankada, hepsi bankada var.
У меня нет полномочий давать разрешение на перевозки с Нарна, поэтому я придумал того, у кого они есть.
Narn Anavatanı'ndan yapılan nakilleri onaylayacak yetkim yoktu ben de olan birini icat ettim.
У меня есть друзья, они выручают меня деньгами время от времени.
Ara sıra bana borç veren birkaç arkadaşım var.
Вы знаете, у меня есть теория, что люди, которые опускают гольф делают так, потому что они не могут хорошо играть.
Bir teorim var Bence golfu aşağılayanlar, iyi golf oynayamıyor.
У меня есть они.
Onlar var.
Он для покупателя. Люди хотят знать, что они покупают. У меня есть знания, позволяющие ответить на любой вопрос.
Çünkü insanlar ne aldıklarını bilmek isterler... ve bende her türlü teknik soruya cevap verecek hi-fi bilgisi var.
Откуда они узнали, что у меня есть усы?
Bunu nereden biliyorlar?
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уже ушли 28
они уходят 229
они у меня 96
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уже ушли 28
они уходят 229
они у меня 96
они уже взрослые 17
они умрут 101
они уже мертвы 26
они уверены 87
они умерли 145
они уйдут 45
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они умрут 101
они уже мертвы 26
они уверены 87
они умерли 145
они уйдут 45
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они убьют вас 38
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они уже идут 37
они у вас 16
они уже едут 84
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они уже идут 37
они у вас 16
они уже едут 84