Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Х ] / Хочу проверить

Хочу проверить перевод на турецкий

277 параллельный перевод
Я хочу проверить её по пути.
Bunları iyice bir incelemek istiyorum.
- Хочу проверить.
- Bir deneyeceğim.
Я хочу проверить записи с трикордера профессора Старнса.
Profesör Starnes'in trikorderindeki kayıt kasetlerini kontrol etmeliyim.
Я для себя, хочу проверить, можно ли построить дом за две недели.
Bunu kendim için yapıyorum ben, iki haftada bir ev bitirebiliyorsan,
Да, я хочу проверить свой телефон, убедиться, что он все еще звонит.
Evet, telefonum çalıyor mu diye kontrol etmek istiyorum da.
Так, не двигайся, я хочу проверить твой ошейник.
Dur kımıldama. Şu tasmana bakmak istiyorum da.
Я хочу проверить, если есть какие-нибудь лимиты для жён.
O kahrolası yer eşlere yasak olmasaydı keşke.
Хочу проверить, сказал ты правду или нет.
Doğru söyleyip söylemediğini öğreneceğim.
Я хочу проверить.
Kontrol etmek istiyorum.
Я хочу проверить замок в машине.
Kullanacağımız araba yerinde mi bakmak istedim.
Хочу проверить цену!
Fiyat kontrolü!
Я просто хочу проверить парочку вещей, так ради любопытства.
Ben bir veya iki şeyi kontrol etmek istiyorum.Sadece merakımdan.
Тут где-нибудь есть телефон, я хочу проверить свой автоответчик.
Burada telefon var mı mesajlarımı kontrol etmek için? - Arkada.
Просто хочу проверить сообщения.
Mesajlarıma bakmak istiyorum.
Хочу проверить, на месте ли он.
Orada mı, bakmak istiyorum.
Я хочу проверить, на что я способна.
Sınırlarımı keşfetmeye çalışıyorum.
- А я хочу проверить свой метотсек.
Ben revirime bakacağım.
Жутко хочу проверить, помню ли я твой размер.
Ölçülerini hatırlayıp hatırlamadığımı merak ediyorum.
Но, всё-таки,.. я хочу проверить твоё решение.
O zaman ben seni kendi yargılarınla baş başa bırakayım.
Я вас догоню. Хочу проверить папины чаевые.
Babamın verdiği bahşişi kontrol edeceğim.
Я просто хочу проверить, замужем она или нет, вот и все.
Sadece gerçekten evli mi, değil mi onu araştırıyorum.
Я просто хочу проверить, в фокусе ли ты.
Odaklama yapıyor mu bakayım.
Хочу проверить ракушки.
Deniz Kabuklarına bakmak istiyorum.
Я хочу проверить её родителей.
Ailesini araştırmak istiyorum.
И, раз уж вы все здесь, я хочу проверить эту связь.
Ve şu an hepiniz buradayken bağlantıyı test etmek istiyorum.
Я хочу проверить его кровь тоже. Зачем?
- Onun kanına da tahlil yapalım.
Мы немного повздорили, и я хочу проверить, в порядке ли он.
Biraz tartışmıştıkta.
С помощью физики я хочу проверить свою гипотезу на примере элементов, входящих в обязательную программу соревнований по фигурному катанию.
Fiziğin müsabaka sporu olan artistik patinaj için gerekli olan öğelerine uygulanmasıyla ilgili olan hipotezimi kanıtlamaya karar verdim.
Хочу проверить вместе с вами.
Birlikte bir bakalım istedim.
Я лишь хочу проверить, кто что вам сказал.
Size sadece ne söylendiğini ve kimin söylediğini soruyorum.
— Наденьте... Хочу проверить её устойчивость на всякий случай.
Bir şey oluyor mu diye dayanıklılık testi yapacağım.
Я хочу кое-что проверить.
Bir şey deneyeceğim.
Естественно, я хочу это проверить. Потому-то вы мне и понадобились.
Tabii ki doğruluğundan emin olmak istiyorum.
Я хочу осмотреть реактор и проверить, нет ли утечек радиации.
Reaktörlerde radyasyon sızıntısı var mı bakalım.
Я хочу кое-что на нем проверить.
Bu adam üzerinde kontrolleri yapmalıyım.
... я хочу его проверить.
Sakin ol yavrum.
јга, но вот подобрать этих парней в той точке Ч Ч слишком странное совпадение. я хочу все проверить. омпьютер!
Evet, ama o elemanları almak tesadüften öte bir şey.
Я хочу позвонить к себе домой, и проверить мою бабушку.
Benim evi arayıp büyük annemi kontrol etmek istiyorum.
Надеюсь, что нет. Я хочу их проверить.
Umarım öyle değildir çünkü becerilerini test etmek niyetindeyim.
- Зачем? Хочу посмотреть свой гороскоп, проверить, сбылся ли он.
Sadece doğru mu olduğuna bakmak için yıldız falıma bakacağım.
Я хочу тщательно проверить весь мотор.
Motorun tamamını elden geçirmek istiyorum.
Хочу кое-что проверить.
- Bir şeyi kontrol etmek istiyorum da.
Хочу начать с клеток и проверить трахеальную оболочку.
Ben doğrudan kesik açıp soluk borusu mukozasına bakacağım.
Можете их проверить сейчас, потому что, я хочу завтра же... с самого утра начать избирательную кампанию.
Şimdi tasdikleyebilir misiniz? Sabah kampanyama başlamak istiyorum.
А, что Вы хотите? Я хочу кое-что проверить.
Ne istiyorsun?
Я хочу сперва проверить мой ракетный корабль.
İlk önce roketime bakmak istiyorum.
Я просто хочу проверить, правда ли это.
Biliyorum.
Я хочу проверить каждого на корабле.
- Gemideki herkesi test edin.
И я очень хочу ошибаться, но для этого все нужно проверить.
Ama oraya bakarak beni haksız çıkarmanızı tercih ederim.
Я хочу испытать их, чтобы узнать, стоит ли мне учить их алхимии... и проверить, есть ли у них талант.
Onları test edip simyayı öğretmeye değer olup olmadıklarını ve... yeteneklerini test edeceğim.
Слушайте.. все чего я хочу это проверить почту
Bakın benim, tek yapmak istediğim E-maillerimi okumak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]