Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Э ] / Это вы звонили

Это вы звонили перевод на турецкий

59 параллельный перевод
- Это вы звонили? - Да.
- Telefon eden sen misin?
- Это вы звонили? - Да.
- Bu sabah arayan siz miydiniz?
Это вы звонили?
Arayan siz miydiniz?
Да, да, это вы звонили насчет крыс...
Evet, evet, Hatırlıyorum, sıçanlar için aramıştınız.....
– Это вы звонили сегодня утром?
- Bu sabah arayan siz miydiniz?
Это вы звонили вчера в НАСА?
Dün NASA'yı arayan siz miydiniz?
- Значит, это вы звонили. - Да.
Telefonda konuşmuştuk.
Это вы звонили в мою дверь?
Bayan az önce zilimi mi çaldınız?
Это вы звонили секунду назад?
siz biraz önce de aradınız mı?
- Это вы звонили?
- İhbarı yapan siz miydiniz?
Подождите, это вы звонили вчера?
Bir dakika, sen dün de aramamış mıydın?
- Это вы звонили в колокол?
- Çanı siz mi çaldınız?
Это Вы звонили, так?
Telefondaki sizdiniz, değil mi?
Это вы звонили ему, не так ли?
Bize lanet bir parmak yolladıklarına inanamıyorum.
- Это вы звонили раньше, сэр.
Sanıyorum daha önce de aradınız efendim.
Это вы звонили в 911?
911'i siz mi aradınız?
- Это вы звонили?
- Beni arayan sizdiniz.
Это вы звонили?
Sen mi aradın?
И, возможно, мы выясним, что это вы звонили и в "Лос-Анджелес Таймс", потому что хотели посмотреть, как дети из банд, из-за которых вас уволили, расстреливают друг друга.
Belki Los Angeles Times'ı da sizin aradığınızı buluruz. Çünkü sizi kovduran çeteci çocukların birbirini vurmasını... - Birinin medyaya olanları anlatması gerekiyordu!
Это вы звонили?
- O çağrıyı siz mi yaptınız?
— Это вы звонили?
- Çağrıyı siz mi yaptınız?
Это вы звонили насчет акварели Блейка?
Blake'in suluboya çalışması için aramıştınız yanılmıyorsam?
Это не вы звонили, ваш голос непохож.
O konuşmayı sen yapmadın. Bu ses, o ses değil.
- Это вы сейчас звонили в дверь?
Az önce kapıyı çalan siz miydiniz? Evet.
Ответьте, хотя бы, это вы мне звонили утром?
Hiç değilse şunu açıklayın, bu sabah iki kere telefon eden siz miydiniz?
Извините, говорите громче, я ничего не понимаю это вы звонили только что? - Алло!
Alo?
Так это не вы звонили?
Yani başvuruyu siz yapmadınız, değil mi?
Да, это Джерри Сайнфелд, вы мне звонили.
Evet, ben Jerry Seinfeld. Beni aramıştınız.
Кажется, Вы сказали, что в это время тоже звонили.
Bayan Lee, sanırım alarm çaldığı anda telefonda olduğunuzu söylemiştiniz.
Это вы мне звонили.
Telefonla arayan sendin.
Это вы мне звонили?
Sen mi telefon açmıştın?
Это Вы звонили...?
Korkuttun.
Это агент Даг Карлин, вы мне звонили.
Evet, ben ATF Ajanı Doug Carlin, beni aramışsınız.
Это агент Даг Карлин, вы мне звонили.
Ben ATF Ajanı Dog Carlin, beni aramışsınız.
Это вы мне звонили?
Beni devamlı arayan sen misin?
Это 91 1. Вы нам звонили и повесили трубку.
Bu numaradan cevapsız bir çağrı aldık.
Вы звонили мне около 10-ти раз на этой неделе.
Beni bu hafta 10 kere falan aradın.
Это Валери Ходжес, вы мне звонили несколько недель назад.
Ben Valerie Hodges. Birkaç hafta önce beni aramıştınız.
- Вы когда-нибудь звонили Джону и говорили это?
- Onu hiç arayıp bunları söylediniz mi?
А вот на этой странице, вы звонили на этот номер ещё три раза?
Şu sayfada da, aynı yanlış numarayı üç kere daha mı aradınız?
Это не вы мне сейчас звонили?
- Az önce arayan sen değil miydin?
Это вы, ребята, звонили 911?
911'i siz mi aradınız?
Было ли это какой-то сервис Вы звонили?
Nereyi aradınız?
Я должен был убедиться, что это действительно Вы звонили.
Beni aradığınızda anlamıştım.
Это Вы нам звонили?
Polisi arayan siz misiniz?
Это предоплаченный телефон, с которого вы звонили Джессу.
Jesse'yi aramak için aldığın kullan-at telefonu.
Это вы звонили губернатору.
- Valiyi siz aradınız.
Так это вы постоянно звонили
Demek ki sürekli arayan sizdiniz.
Вы мне звонили о несчастном случае на производстве, а теперь вот выясняется, что это было убийство.
Bir işyeri kazası tüyosu için beni arıyorsun, ama sonra bir bakıyoruz ki cinayetmiş.
Это доктор Пирс. - Вы звонили нам по поводу похищения?
- Bizi kaçırılma olayı ile ilgili aramıştınız?
Секси. Только у нас всё пошлó, как зазвонил телефон... это вы, ребята, звонили мне...
Moda girmek üzereydim ama telefonum çaldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]