Я получил их перевод на турецкий
133 параллельный перевод
Я получил их из Лондона.
Onları Londra'dan aldım.
Я получил их подешёвке и нашёл парня, который сможет их толкнуть.
Bunları çok ucuza alabilirim, bunları satabilecek bir adamım var.
- Я получил их ровно также как и я нравятся они.
- Onu istediğim gibi ayarladım.
На меня оказывали страшное давление, чтобы я получил результаты, и я получил их.
Sonuç elde etmek için büyük baskı altındaydım ve sonuçları elde ettim.
Я получил их, и у вас нет выбора, разве нет?
Anladım, ama başka çareniz yok, öyle mi? !
Я получил их с почтового сервера вашей компании.
Bunları Bluth Şirketi'nin e-posta sunucusundan ele geçirdim.
Я получил их, когда я в них нуждается, все в порядке?
İhtiyaç duyduğumda kullanıyorum onları, tamam mı?
Я получил их для вас. "
Senin için aldım " dedi.
И им нужно было, чтобы я получил их "шмарихуанну" из "кронилища".
"Şimarihuana" larını "golis" ten almam için bana ihtiyaçları var.
Я получил их от Майкла Мак-Ары.
Michael McAra'dan aldım.
Не волнуйся, дорогуша, я их уже получил.
Sorun değil bir tanem, aldım bile.
Где ваши крылья? - Я их еще не получил.
Henüz onları kazanamadım.
Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
Venüs'ün bu iki kızı gladyatörleri kışkırttılar... onları ölümüne dövüşmeye zorladılar, ve ne oluyor demeye kalmadan... kendimi bir devrimin ortasında buldum.
И когда я получил твои деньги, я решил, что это мой последний шанс я истратил их на рискованное дело, покупал фьючерсы, понимаешь?
Senden bu parayı alınca, büyük şans diye düşündüm hisse senedi aldım, vadeye yatırdım, bilirsin.
Я получил новости об их прибытии несколько часов назад, на мой Суб-Эфирный Ощущатель.
Birkaç saat önce geldiklerinin haberini galaktik radyodan aldım.
Вот результаты вашего экзамена, я их получил сегодня утром.
Sınav sonucun bu sabah ulaştım, ben de onu almaya gittim.
Все 900 тысяч, я их уже получил.
Şu 900'ü. Bundan eminim.
Я их только что получил.
Bunlar yeni geldi.
Я их не получил.
Onu da anlamadım!
Я получил их.
Olayı neredeyse satın aldım.
Может, мне и не понадобятся затычки для ушей, которые я получил сегодня, Даяна, хотя я вполне могу использовать их в качестве меры предосторожности.
Bugün elime geçen kulak tıkaçlarına ihtiyacım olmayabilir Diane. Fakat onları her ihtimale karşı bulundurabilirim.
Скажи ему, что я получил приказ отвезти их в коммендатуру
Onları Komutanlık Karargahına götürme emri aldım.
- Да, я их получил.
Tekrar denemeni bekleyeceğimizi mi sandın?
Вот смотрите, я их получил
Bakın! Elime geçtiler!
Вы помните, их три М-60 пулеметов я продал в прошлом году Outta пяти я получил?
Beş tane M-60 makineliden üçünü sattığımı hatırlıyor musun? - Evet.
Когда я получил коды безопасности станции я постарался спрятать их в безопасном месте.
Acil durum şifrelerini değiştirdiğimde onları güvenli bir yere koymuştum.
Я получил доступ к их планам контратаковать наши силы в столице.
Başkentteki güçlerimize yapacakları misillemenin planlarını ele geçirdim.
Ты получишь деньги, я прослежу, чтобы ты получил их.
Sana parayı bulacağım. Parayı almanı sağlayacağım.
- Если бы мнои распоряжались, я вряд ли их сейчас получил.
- Sadece haberi alırsam, elde başka bir şey olmaz.
Если б я их не получил, ты бы первым выебал меня в жопу, а наутро перестал уважать
Yoksa beni sikip sabah da saygı göstermezdin,.. ... değil mi Larry?
Я могу вам точно сказать, я их в конверте получил.
Bir zarf aldığım için sana tam olarak söyleyeceğim.
Я только вчера их получил от капитана с 251-й.
Bu panolon yeniydi.
Я оставил тебе кучу сообщений. Ты их получил?
- Mesajlarımı dinlemedin mi?
Ну, он получил повышение. Когда я покинул их, он был заместителем министра по военным ассигнованиям.
Ben ayrıldığımda, askeriyede mali işler müsteşarıydı.
Я получил по почте 3 кредитных карты на прошлой неделе, исчерпал их до лимита за день.
Geçen hafta postadan üç kredi kartı aldım. Hepsinin limitini bir günde doldurdum.
Я только вчера их получил от капитана с 251-й.
Onları daha yeni bir yüzbaşıdan çıkardım.
Я получил новости, мне необходимо их вам рассказать.
Müdahale etmen gereken bir haber aldım.
Я посылал цветы, но он наверно их не получил.
Çiçek gönderdim ama muhtemelen almamışsınızdır.
О, и я полагаю, что не получил настоящей футболки для пробежек на их 10К. ( когда численность их посетителей перевалила за 10 000 ).
Tabii, ben de 10 Dolar verip tişörtlerini almadım.
Я собираюсь перевести деньги и молиться, чтобы капитан не получил уведомление раньше, чем я смогу вернуть их обратно.
Havale yapacağım ve dua edelim de babam farkına varmadan parayı geri koymuş olayım.
" ак, так, так, я же первый их получил.
Önce ben aldım.
Я знала, что у нас в семье есть дурные гены но ты их все получил.
Sülalemizde aptal genler olduğunu biliyordum ama hepsini de almalı mıydın?
Если бы я сам получил результаты, я бы их сначала посмотрел в семейной комнате.
Kendi hastanı.
Я получил имена агентов Гарри и готов передать их надежному офицеру.
Harry'nin bilgi kaynaklarının isimlerini aldım ve güvene layık bir memura bildirdim bile.
Я раньше вас их получил, Фрэнк.
Senden bir adım öndeyim Frank.
Я прогнал их по базе... и получил совпадение...
Sistemde biri çıktı. Ned Quinn.
Я их еще не получил...
Henüz alamadım ve...
Да, конечно, я их получил.
Tabii ki aldım ama turnedeydim.
Вот так я и получил их.
İşte pantolonu böyle aldım.
мне кажется, нам стоит доложить начальству о наших отношениях это не их дело я получил выступления в городе, чтобы проводить с тобой больше времени а ты проводишь все свое время со своим бывшим
İlişkimizi amirlerimize bildirmeliyiz bence. Bu onları ilgilendirmez. Seninle daha fazla zaman geçireyim diye şehirde iş bağlıyorum.
Я только что их получил. А что в них такого важного? Ты не разослал их всей команде?
Ekibin kalanına göndermediğin kadar önemli ne olabilir?
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получила письмо 17
я получил его 74
я получил это 51
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получила письмо 17
я получил его 74
я получил это 51
я получил сообщение 64
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получил работу 65
я получила роль 19
я получил ваше сообщение 48
я получил роль 17
я получил то 34
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получил работу 65
я получила роль 19
я получил ваше сообщение 48
я получил роль 17
я получил то 34
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145