Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я тут подожду

Я тут подожду перевод на турецкий

57 параллельный перевод
Я тебя тут подожду, хорошо?
Seni burada bekleyeceğim, tamam mı?
Я тут подожду... или в туалете... или на автостоянке.
Ben burada beklerim. Ya da tuvalette, ya da park yerinde.
- Я тут подожду.
- Ben dışarıda bekleyeyim.
- Ладно, я тут подожду.
- İyi ben burada bekleyeceğim.
А когда попадем на лестницу, иди дальше. Я тебя тут подожду.
Sen yürümeye devam et, ben seni burada bekleyeceğim.
- Пока! Я тут подожду.
Bekliyorum.
Я тебя тут подожду.
Seni burada beklerim.
Ты иди, а я тут подожду, позвоню Дебби.
Ben dışarıda bekleyip Debbie yi arayacağım
- Тогда я тут подожду.
O zaman burada bekliyor olacağım.
Я тебя тут подожду.
Burada bekleyeceğim.
Я тут подожду.
Burada beklerim ben.
Я тут подожду этого.
Burada bekliyor olacağım.
Почему бы тебе не пойти взглянуть? Я тут подожду.
Gidip baksana, ben beklerim.
Я тут подожду.
Burada bekleyeyim.
Я тебя тут подожду!
Burada seni bekleyeceğim!
Я тут подожду.
Ben burada bekliyorum.
Ладно, я тут подожду.
Tamam, burada olacağım.
Я тут подожду.
Ben burada beklerim.
А я подожду тут.
Ben buradayım.
Не надо так быстро. Я лучше подожду тебя тут.
Ben hemen arkandayım.
Если хочешь, я подожду тут.
İstersen oturup bekleyebilirim.
Я подожду тут.
Ben burada bekliyorum.
Тогда я тут подожду.
Ben tüm hayatım boyunca kendimi zorladım.
Я подожду тут.
- Bir yere gitmem.
Я вас тут подожду.
Sizleri burada bekleyeceğim.
А я подожду тут.
Ben de burada beklerim.
Я тебя тут подожду.
Seni burada bekleyeceğim.
Я просто подожду тут пока ты мне сам их не дашь, хорошо?
Sen kendin uzatana kadar burada bekleyeceğim, tamam mı?
Я лучше тут подожду.
Ben burada beklesem.
Я подожду тут и просмотрю вопросы.
Ben burada bekler ve sorulara bir göz gezdiririm.
- Он не возражает, если я подожду тут.
- Baba bekliyormuş gibi gelmedi.
Я их тут подожду.
Ben onları oyalarım.
Мы впустим собак. Вы смоетесь через другую дверь и забаррикадируете её, а я подожду их тут, держа палец на кнопке.
Köpekleri içeriye alıp diğer binaya geçmenize yetecek zaman kazandıracağız.
Ну, если ты не против, я подожду доктора Айлс тут, хорошо?
Sorun olmayacaksa ben burada Dr. Isles'le beraber kalmak istiyorum.
Может я просто подожду тут.. чуток.
Belki burda biraz beklesem kendime gelirim.
Да, а пока вы этим заняты, а я просто подождут тут и подожду чтобы мной заинтересовалась и сожрала группа крокодилов.
Evet, yap, ben de bu sırada koca bir Orinoco timsahı gelip beni yesin diye bekleyeyim!
Короче, я вас тут подожду.
Burada buluşuruz.
Я схожу туда, сниму номер, подожду, пока тут у вас всё успокоится, и вы будете готовы поговорить.
Sevimli görünüyor. - Öyledir. Gidip bir odaları var mı bakacağım ve olaylar sakinleşinceye ve siz konuşmaya hazır olana kadar etrafta takılacağım.
Нет, я подожду тебя тут.
Hayır. Seni içeride görürüm.
Я лучше тут подожду, а потом домой поеду.
Eve götürecek bir araç bulabilmem için burada beklesem daha iyi.
А я вас тут подожду.
Ben burada beklerim.
Я подожду тут, пока ты закончишь.
İşiniz bitene kadar burada beklerim.
Я лучше тут подожду.
- Ben burada bekleyebilirim.
- Ладно. Я подожду. Я тут посижу.
Tamam, ben seni burada bekliyorum.
Нет-нет, вы тут заканчивайте, а я подожду у стойки.
Siz bitirin. Ben barın orda bekliyorum.
А я пока подожду информации о Гантерах тут, и мы потом встретимся в участке.
Ben burada Gunther'larla ilgili bilgileri beklerim, sonra karakolda görüşürüz.
Я подожду тут.
Burada beklerim.
Я подожду тут.
- Bol şans.
- Я подожду их тут.
- Tamam, ben gelmelerini beklerim. - Hayır, dışarı çık.
Я вот тут пока подожду.
Sizi bekliyor olacağım.
Но тут я подумал, что раз мы и с другими встречаемся... Я подожду и брошу тебя в день Мартина Лютера Кинга.
Ama, başka insanlarla çıkana kadar bekler ve Martin Luther Kral Gününde ayrılırız diye düşündüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]