Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я тут слышал

Я тут слышал перевод на турецкий

113 параллельный перевод
Я тут слышал, вы ищете работника на свою фабрику.
Fabrikanızda çalışpması için birilerini arıyormuşsunuz.
Я тут слышал, что ты передаешь общие деньги отряду конфиденциального расследования.
Gelen parayı gizli bir soruşturma ekibine makbuz karşılığı verdiğini duydum. Öyle mi?
Портэр, я тут слышал, что у тебя есть питомец дельфин.
Evinde yunus besliyormuşsun sen?
Вот я тут слышал про того Марка, которого Рейчел встретила сегодня.
Şu Mark'ı duydum Rachel bugün tanışmış.
Я тут слышал, ты ведешь себя как влюбленный школьник.
Asıl sen nasılsın? Tüm gün boyunca aşık liseliler gibi ortalıkta dolaştığını duydum.
Я тут слышал, что ужасное столкновение со старичком, запрыгнувшим в тело вампира это самые близкие твои отношения за многие годы.
Vampire dönüşen yaşlı bir adamla iğrenç vuruşmanın en yakın açıklaması yıllardır anlamlı bir ilişkiye sahip olmanız olsa gerek.
Я тут слышал, что у них большой прорыв. В деле о Мяснике из Бей-Харбор.
Bay Harbor davasında müthiş bir gelişme olmuş olabilir diye duydum.
Я слышал, как вы тут цитировали ту прежнюю чепуху... пополняя ряды железной молодежи новыми молодыми героями.
Şu görev zırvalıklarını senden burada dinlemiştim, daha fazla demir adam, daha fazla genç kahraman yaratmak.
Что? - Ты слышал. Я тут ни при чём.
beni dinle, bu olayın benimle ilgisi yok.
Я слышал тут проходят дружественные встречи по игре в покер.
Trende dostça bir poker oyunu olduğunu duydum.
Я слышал, тут несколько модов крутилось.
- Dışarıda birkaç mod varmış. - Orada görüşürüz.
Эй, я слышал у тебя тут новичок.
Yeni gelen çocuk oda arkadaşınmış diye duydum.
Ну знаете, я слышал понемногу тут и там.
Sağda solda bir şeyler duyuyorum. Ama ben... Şimdi...
Я слышал, тут у вас, типа, черномазых нанимают?
- İyi bir toplantıydı. Temas kuracağız.
Я слышал по радио, тут... Может, ты не захочешь это узнать, но он начался.
Belki bilmek istemezsin, ama oluyor.
Я слышал, тут у вас можно неплохо устроиться.
Burada farklı bir yaşam tarzı olduğunu duydum.
Я слышал, вы тут организуете бригады по 2 человека, которые убирают подручных Коэна.
Bazı şeyler duydum. 2 kişilik katil ekipler. Cohen'in adamlarını vuruyor.
Слышал я тут про охуенного полового гиганта.
Şu aşağılık heriften bahsedildiğini duydum.
Ох, Вир, прежде, чем ты уйдешь я тут читал, и меня удивит, если ты об этом слышал.
Vir, gitmeden önce bazı şeyler okudum. Şunu hiç duymuş muydun?
Я слышал, Вы вернулись в город. Думал, Вы тут закончили.
Şehre geri döndüğünü ve uzun süre geri gelmeyeceğini duymuştum!
Я уверен, ты слышал некоторые слухи... которые ходят тут по коридорам... о том, как мы собираемся произвести "чистку"... среди ваших программистов.
Eminim yazılımcı ekibinde yapacağımız ufak... temizlik hakkında koridorlarda dolaşan... dedikodular senin de... kulağına gelmiştir.
Я слышал у вас тут небольшие перемены происходят.
Burada bazı değişiklikler yaptıklarını duydum.
Знаете, более... развлекательный. Есть тут такой клуб, как я слышал...
Daha fazla eğlenceli olan, duyduğuma göre bir klüp varmış?
Я слышал тут был 3 уровень на заводе.
Fabrikanın üçüncü bir katı olduğunu duydum.
Я слышал, что тут замешаны СС.
S.S. in planı bu!
Я слышал, как вы сказали своим друзьям, что тут как будто ваши фантазии стали реальностью, вокруг все эти горячие возбуждённые парни.
Arkadaşlarınıza, burada bu ateşli ve azgın erkeklerle çalışmanın gerçekleşmiş bir rüya gibi olduğunu söylediğinizi duydum.
Я слышал, у нас тут трубы протекли.
Duydum ki sızıntı varmış.
Я не слышал, чтобы тут находили чьё-то тело. Не было такого.
Ölü bir adamın cesedinin bulunduğunu hatırlamıyorum.
Я слышал тут в зеркалах можно увидеть мертвых людей.
Aynada ölüleri görebileceğinizi duydum.
Я слышал, тут есть перуанский, на этикетке предупреждение Минздрава.
Peru'dan gelen bir kahve var.
А вот тут, я слышал, вообще хорошего мало.
Buranın da kötü olduğunu duydum.
Я тут недавно тебя окликал, но ты меня не слышал.
Evvelsi gün sana seslendim. Beni duymadın. - Bana mı?
Лили, я слышал крики. Что тут происходит?
Lily, bağırdığını duydum.
Дэн, походу я слышал, Безухий тут уже не промышляет.
Dan, Kesik Kulak'ın başka bir yerde... yağmacılık yaptığını duymamış mıydık?
Я слышал тут отличные пляжи - - а в особенности женщины.
Buradaki plajların oldukça güzel olduğunu duydum- - özellikle de kadınlarının.
Я тут недавно очень смешной анекдот слышал. Хотите расскажу?
Bakın geçen gün gerçekten harika bir espiri öğrendim.
Я был тут раньше, и, кажется, слышал голоса.
Daha önce ordaydım, ve bazı sesler duydum.
Я тут это, слышал, ты меня искала вчера у Тиффани?
Dün gece Tiffany'de beni soruyormuşsun.
Я тут был у стоматолога на той неделе... И слышал про проблемы с прикусом у Шейна.
Geçen hafta ortodontiste gittim Shane'in dişleri düzelecekmiş.
Да слышал я. Я ж тут, блядь, сидел.
- Biliyoruz herhalde, değil mi?
Так я слышал, что у тебя тут сестра странствует по холлу.
Kardeşinin koridorlarda gezindiğini duydum.
Я слышал, тут топят мертвецов.
Duyduğuma göre oralarda cesetler yüzüyormuş.
Я слышал у вас тут что то с носом. |
Artık hiçbir şey hissetmiyorum.
Я слышал, что он тут бывает!
Buralarda takıldığını duydum.
Эй, я слышал, вы тут пролетали мимо Я просто подумал, что смогу подождать вас здесь.
Hey, etrafta uçarken çıkardığınız sesleri duydum ve sizi burada bekleyebileceğimi düşündüm.
Я слышал, ты тут с девчонкой встречаешься.
Yeni bir kızla tanıştığını duydum.
А я на юге болтался. Слышал, ты где-то тут застрял.
Güneyden geçiyordum ve başının derde girdiğini duydum.
Я слышал, что ты где-то тут, ездишь по встречам. Вот и подумал вдруг ты поможешь мне решить.. ... одну техническую проблемку.
Buralarda olduğunu duydum, merak ettim, şey işlerimden birinde karşılaştığım teknik bir sorunda bana yardım edebilir misin acaba?
Я слышал он слегка начудил тут.
Evet, biraz kafayı sıyırdığını duydum.
Я слышал, что тут есть большой магазин, в котором продают только лекарства.
Buralarda sadece ilaç satan büyük bir dükkân varmış.
Я слышал, тут делают душевный эспрессо.
İyi Espresso yaptıklarımı duydum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]