Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Bunu yaparsan

Bunu yaparsan перевод на английский

1,750 параллельный перевод
Bunu yaparsan ebediyen kapanır.
- Do that and it'll clamp-shut forever.
Eğer bunu yaparsan.. Eğer planın gerçekleşirse, artık geri dönüş olmaz.
Once this happens, once it goes through, you can never go back.
Bunu yaparsan kesinlikle hatta iğrenç bir seviyede açık olursun.
Let's not talk the rest of the trip, ok? - Yeah, you know what, let's not!
Bunu yaparsan, işbirliği yapan tanık konumuna gelirsin.
You do this, you become a cooperating witness.
Ama bunu yaparsan...
But if you do that...
Ama eğer bunu yaparsan, kafana kurşunu sıkacak olan ilk kişi ben olurum.
But if you do, I'll be the first one to put a bullet in your head.
Bunu yaparsan, geriye dönüş olmayacak.
If you do this, there's no going back.
Bunu yaparsan, Clyde hayatın boyunca sonuçlarıyla yaşaman gerekecek.
If you go through with this, Clyde, it's a decision you'll have to live with for the rest of your life.
Bunu yaparsan, muhtemelen, hiçbir şey olmaz.
You do that, chances are, nothing can happen.
Bunu yaparsan... hayallerini takip edecek kadar güçlü ve cesur olursan, belki bir gün kendi gerçeğini bulacaksın.
If you do it, maybe someday you will find your truth. If you are strong and brave enough to follow your dreams.
Bunu yaparsan, birinci dereceden dedektif olacaksın.
You do this, you've got detective first grade.
Bunu yaparsan, sen, Arayıcın ve Confessorün sonsuza kadar bu mezarda tutsak kalırsınız.
If you do that, you, your Seeker and your Confessor will be trapped in this tomb for all eternity.
Bunu yaparsan bir başına kalırsın ve bir sonraki maliyetle boğuşursun.
If you do this, you'll be on your own, and the subsequent cost to you will be staggering.
Bunu yaparsan,... vicdanın seni ömür boyu rahat bırakmaz.
You do this, and it's on your conscience for the rest of your life.
Bunu yaparsan eğer, Kendini hapiste bulursun.
Don't do that. You're going to end up in jail.
Bunu yaparsan, geride kalan tüm o güzel şeyleri de yok edersin.
If you do that, you will destroy everything you have left that's good.
Bunu yaparsan seni düşman sanıp vurabilirim.
You do- - I'll consider you an enemy and shoot you on sight.
Bunu yaparsanız, sonuçlarına katlanırsınız.
If you do this, you will have to answer for it.
Bunu yaparsan annenin yaşamasına izin veririm.
You do that, and I'll let your mother go.
- Bunu yaparsan Şerif istediğini almış olur.
You do that, and the Sheriff gets what he wants.
- Isabella, eğer bunu yaparsan geri dönüşü olmaz.
- Isabella, once you do it, there's no going back.
Bunu yaparsan onu mahvedersin.
There's a million different ways that could mess him up.
- Hayır, bunu yaparsan hepimizi öldürürsün. Bu ada kötü!
This island is bad.
Eğer bunu yaparsan, bu ülkeye yardım etmiş olacaksın... o zaman amirime senin için merhametli olmasını söylerim senin yardımınla çeteyi çökertiğimizi.. Beni anlıyormusun?
with a boy who is helping us uncover a sleeper cell... are you getting me?
Bu küçük bir değişiklik. Ve bunu yaparsan bu diziyi destekleriz.
And if you do it, we'll really get behind this show.
Bunu yaparsan sorun olmaz.
If you do that, you'll be fine.
Ama bunu yaparsan o çocukların sahip oldukları en iyi öğretmeni kaybedeceklerini de bilmelisin.
But I think you know that if you do that, these kids are gonna lose the best teacher they have.
Bunu yaparsan....... ve olur da fikrini değiştirirsen daima içinde pişmanlık olacak.
If you do this and you change your mind, you'll always regret it.
Chloe bunu yaparsan seni asla affetmez!
Chloe's never gonna forgive you for that!
- Ancak bunu yaparsan gelirsin.
Then you'll be there.
Ama bunu yaparsan sana sadık olmamı bekleme.
But as long as you do... don't expect me to be faithful to you.
Bunu yaparsan, onu temizler, akşam yemeğinde yeriz.
Well, if you do, we're gonna clean it and serve it up for dinner.
Bunu yaparsan da şunu yaparım.
If you do this, I'm going to do that.
Bunu yaparsan bütün gün sürebilir.
But if you make it last, it can last all day.
Eğer bunu bir daha yaparsan, çeneni kırarım.
If you do this again, I'll break yourjaw.
Bunu sorgulamamı sağlayacak tek bir şey yaparsanız, sizi ele veririm.
You give me one reason to question that, and I swear I will turn you in.
Sen de öyle yaparsan bunu anlarım.
And if you did, too, believe me, I get it.
Ne yaparsan yap, bunu durdurma gibi bir şansın yok.
There is no shutting off the heat no matter what you do.
Bunu benim için yaparsan, istediğin her şeyi yaparım.
If you do it for me, I will do anything you want.
Yani teorik olarak 19 farklı kök hücreyle dolu bir derialtı şırıngası yaptırırsan bunu da doğrudan bir organa yaparsan bir ihtimal aşırı yüklenme olabilir.
I mean, theoretically, if you take a hypodermic syringe, filled with 19 different stem cells, you inject it directly into an organ, there's a chance it can overload.
Bunu yanlış diş ipinden yaparsan vücut ağırlığını kaldırmaz ya da elini keser.
You build this rope with the wrong floss, it's not gonna sustain body weight or it's gonna cut your hands.
Bunu hangi yöntemle yaparsanız yapın, daha az peçete kağıdı kullanarak, daha az kağıt kullanarak, daha az ağaç keserek çevreci arabalar alarak veya uçmayarak yapabilirsiniz.
Whether you do it in your own way by using less tissue paper, using less papers, less trees cut buying green cars or not flying.
Bize gerçekten çok uğraşıp, çalışırsak... bunu dengeli ve adil bir şekilde yaparsanız lehinize 1 alehinize
It just shows if you work hard if you look at all the facts, if you do with fair and balance, you can get a good outcome.
Bunu bir daha yaparsan bacaklarını kırarım!
You do that again and I'll break your fucking legs.
Bunu hâkimin önünde yaparsan başım belaya girer.
If you do it in front of the judge I'll get in trouble.
Bunu hangi yoldan yaparsanız yapın, bir kaç hayata mal olacaktır.
Yeah, well -
Çok büyük bir şirket bunun farkına vardı ve bu kadına göre eğer bunu onlar için yaparsan sana her yıl yüz binlerce dolar ödeyecekler.
And an enormous corporation has taken notice of that And according to this Caitlyn woman, they're willing to pay you hundreds of thousands of dollars a year to do it for them.
Bunu bir daha yaparsan suratının ortasına bir kurşun sıkacağım.
And you do that again, and I'm gonna put a bullet... in your face.
Bunu bir kere daha yaparsan, polisi arayacağım!
One more time and I'm calling the police!
Sen onu yaparsan, ben de bunu yaparım.
If you do that, I'm gonna do that.
Bunu zırhlı bir arabanın içinde, silahlı bir ekip ile yaparsanız, Sadece güvenli bir yer olmaz, Tekerlekli bir kale haline gelir.
Do it in an armored car with an armed team... it's not just a secure place... it's a fortress on wheels.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]