Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Bunu yapmak istiyorum

Bunu yapmak istiyorum перевод на английский

745 параллельный перевод
Üç ay içinde bıkacak olsam da bunu yapmak istiyorum.
Even if I find I've had enough of it in three months, I want it.
- Bunu yapmak istiyorum.
- No, I want to.
Senin için bunu yapmak istiyorum.
I want to do this for you.
Sana çıIgınca ve mantıksız gelecek ama bunu yapmak istiyorum.
I know it sounds crazy and illogical, but that's the way it is.
- Bunu yapmak istiyorum.
- I want to.
Torunumun çocuğu doğmadan bunu yapmak istiyorum.
Nonsense. I'd rather do it sooner than later, before the arrival of my great-grandchild.
Ben uzun zamandır bunu yapmak istiyorum, Vassia.
I've been wanting to do it for a long time, Vassia.
Düşünüyordum da, bunu yapmak istiyorum, hayır deme sakın.
I've been thinking, and I want to do this, so don't say no.
İsmini kullanmamın karşılığında bunu yapmak istiyorum, her şeyi bana bırak.
I have to make up for borrowing your name. Leave it all to me.
Hadi, Billie-May, bunu yapmak istiyorum
♪ Come on, Billie-May I wanna do the thing
Güce böyle ulaşılır. Bunu yapmak istiyorum.
And I mean to do that.
ama bunu yapmak istiyorum,..
but I want to do it, like...
Bunu yapmak istiyorum.
Please, I want to do it.
Ama birincisi, bunu yapmak istiyorum ikincisi de hiç bir riski yok.
But first, I wanted to and second, there's no risk involved.
Bak, bunu yapmak istiyorum.
Look, I want to do this.
Bunu yapmak istiyorum.
I want to do it.
3 yıldır bunu yapmak istiyorum.
I have been wanting to do this for three years.
Bu yüzden, bu dünyada başka bir şey yapmadan önce bunu yapmak istiyorum.
That's why I want to do it before I do anything else in this world.
Bunu yapmak istiyorum.
I want to do this.
Bunu yapmak istiyorum, biliyorsun...
I'd like to do that, you know...
Sonuna kadar gitmek istiyorum ama bunu takım hâlinde yapmak istiyorum Neeko'nun yaptığı gibi. - Sana bir şey söyleyeyim mi?
I want to make it to the end, but I want to do it as a team, kind of like how Neeko's doing it, you know?
Bunu açıklayamam ama kendim için yapmak istiyorum.
I can't explain it, but I wanna do it for myself.
Şimdi bunu kibar ve yasal olarak yapmak istiyorum.
Now I aim to do this thing nice and legal.
Ben gerçekten bunu yapmak istiyorum, baba.
I'd really like to do that.
Çok fazla bir hayatım olmayacak ve bunu yalnız yapmak istiyorum.
But the little that I will do, I want to do it alone.
İstiyorum ama bunu yapmak zorunda değilsin.
That's all right. You don't have to do that.
Şey bunu mümkün olduğunca yapmak istiyorum.
Well, I dare say, I might, possibly.
Kesinlikle, ama bu gibi cihazlarla bunu nasıl yapmak istiyorum hayal edebilir misin?
Sure, but can you imagine how I'd make it with equipment like this?
Ben sadece canımın istediği yerde canımın istediğini yapmak istiyorum, ve bunu birşekilde de kontrol etmek istiyorum, hepsi bu.
I just want to be myself and find out, find a place where I can maintain some kind of balance within myself, you know.
Ve bunu hava aydınlıkken yapmak istiyorum. Eşitlik varken.
I want it to happen while it's still daylight, while I still got an even chance.
Bunu kendi ellerimle yapmak istiyorum.
I want them shot. I'll shoot them myself with my own hands!
Bunu senin için yapmak istiyorum.
I want to do this thing for you.
Tanrım bunu yalnız yapmak istiyorum, Tanrım, ama kendi ayaklarım üstünde!
But I want to do it alone, Christ, on my own feet!
Düşündüm de, gelecek sefer bunu Bahamalar'da yapmak istiyorum.
All things considered, I'd like to do this in the Bahamas next time.
- Bunu Brian ya da başkası için yapmak istemiyorum, özel olmasını, arabada olmamasını istiyorum.
I don't want it to be for Brian or anybody else.
Bunu ben yapmak istiyorum.
I'd like to do that.
Bunu kendi yöntemimle yapmak istiyorum.
I want to do it my way.
Bir demonstrasyon yapmak istiyorum. Bunu gelecek nesillere bırakmak istersin diye düşündüm.
I want to give a demonstration that I think you'll want to record for posterity.
Sözümü tutmalıyım, ayrıca bunu gerçekten yapmak istiyorum.
I like to keep my promises but more than that, I want to do it.
Baba, ben bunu kendi başıma yapmak istiyorum.
Dad, I'm gonna do this on my own.
Sadece şunu bilmeni istiyorum. Bunu neden yapmak zorunda olduğunu anlıyorum. Teşekkürler.
I think that's what the end of the season really is this like hope that she's not totally lost him forever y know for the record the boat was named after you at the end of last season Seth just takes off an he leaves her a letter
Bunu uygun bir şekilde yapmak istiyorum.
I wanna do this properly.
Bunu yapmak zorunda değilsin İstiyorum
I want to.
Hayır, beraber. Bunu beraber yapmak istiyorum, her neyse artık.
I want to do it together, whatever it is.
Bunu yapmak istiyorum, Gus.
I want to do it, Gus.
Bunu sadece bir kere yapmak istiyorum.
I only want to do this once.
Elimden gelenin en iyisini yapmak için, ki bunu sizin için yapmak istiyorum... korkarım yüzde 50'ye ihtiyacım var.
For me to do my absolute best, which is what I want to do for you I'm afraid I'm gonna need 50 percent.
Bunu doğru yapmak istiyorum.Bu yüzden senden kızınla evlenmek için usulen izin istiyorum.
I wanna do this right by formally asking for your daughter's hand in marriage.
Sadece herşeyi yapmak istiyorum. Bunu kurtarabilirim.
I just want to do everything I can to save it.
Ben, Di vitello pomodoro, yapmak istiyorum eksiksiz ve kusursuz bir şekilde.O bana bunu verdi.
I'm just halfway through a rollatini di vitello pomodoro, he gives me this.
Affedersiniz! . Bilmek istiyorum bizim gerçekten bunu yapmak için yetkimiz var mı?
I would like to know if we actually have the authority to do that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]