Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Bunu yapmamalısınız

Bunu yapmamalısınız перевод на английский

85 параллельный перевод
- Bunu yapmamalısınız. - Neyi yapmamalıyım?
- You shouldn't do that, you know.
Amiral Devereaux, bunu yapmamalısınız.
Really you mustn't. Here.
- Hayır Albay, bunu yapmamalısınız.
- No, Colonel, you mustn't do this.
Bunu yapmamalısınız bayım.
Oh, you mustn't, mister.
- Bunu yapmamalısınız!
- You can't do it!
Ama bunu yapmamalısınız.
And you're running away.
Binbaşı, bunu yapmamalısınız.
Oh, Major, you must not.
Bunu yapmamalısınız.
You mustn't do that.
Bunu yapmamalısınız.
You mustn't.
Ateş etmeyin çavuş. Bunu yapmamalısınız.
Don't shoot, please, Sergeant, you must not do this!
Efendi Asano, bunu yapmamalısınız!
Lord Asano, you mustn't! You are in the castle!
Bütün saygımla, Efendim, bunu yapmamalısınız.
With all due respect, sir, you mustn't do that.
Bunu yapmamalısınız, efendim.
You don't have to do that, sir.
Bunu yapmamalısınız.
Do not do that.
Hey, bunu yapmamalısınız.
Hey, you mustn't do that.
- Bunu yapmamalısınız.
- y ou shouldn't do that.
Dr. Pereira bunu yapmamalısınız.
No, you shouldn't, Dr. Pereira.
Bunu yapmamalısınız.
You shouldn't be.
Leydim, bunu yapmamalısınız.
Lady, you shouldn't be doing this.
- Bunu yapmamalısınız.
- Yeah, you shouldn't do that.
Özür dilerim ama bunu yapmamalısınız.
Dr. Cuthbert. I'm sorry, but I don't think you should do this.
Bunu yapmamalısınız.
That you must not do.
Kendi iyiliğiniz için, benimki için bir şey söylemiyorum, bunu yapmamalısınız.
In your own interests, to say nothing of mine... you must not do that.
Bunu yapmamalısınız!
You shouldn't do that!
Siz kızlar bunu yapmamalısınız ve sanırım yaptığınız şeyi babana söylemek zorundayım.
I don't think you girls should be doin'this, And i feel obliged to tell him what you're up to.
Bunu yapmamalısınız.
I won't allow you on the train.
Bunu yapmamalısınız.
You mustn't do this.
Bence bunu yapmamalısınız.
No. I'm telling you, you shouldn't do this.
Bunu yapmamalısınız da ondan!
- Because you can't do that! It's wrong!
- Evet. Ama bunu yapmamalısınız.
- You can't do that!
- Bunu yapmamalısınız.
- You don't have to do that.
- Belki de bunu yapmamalısınız.
- Maybe we shouldn't do this.
Şey, siz çocuklar bunu yapmamalısınız.
Oh wow, you guys shouldn't be doing that.
Bunu yapmamalısınız.
But you must.
Bunu yapmamalısınız dedim!
I told you not to do that!
Meslektaşlarınıza bunu yapmamalısınız!
You needn't do that to workmates!
Bunu yapmamalısınız.
You can't do that.
Bunu yapmamalısınız, değil mi?
You shouldn't be doing this, should you?
Evet. Helen, bunu bir daha yapmamalısınız.
Now, Helen, you must not do this again.
Bunu yapmamalıydınız.Albayın emirlerini biliyorsunuz
You shouldn't have done that. You know the Colonel's orders.
- Bunu onlara yapmamalısınız.
- You must not do this to them.
Bunu yapmamalıydınız, özellikle de onun ilk seferinde!
That's no way to act, especially his first time!
- Bunu da yapmamalısınız, Efendim. - Neden olmasın?
- You mustn't do that, either, sir.
Bunu ona yapmamalısınız.
You mustn't do this to him.
Bunu tek başınıza yapmamalısınız, Kaptan.
You shouldn't do this by yourself, Captain.
- Belki de bunu yapmamalısınız.
Maybe you shouldn't do it.
- Bunu yapmamalısınız.
You can't publish.
Beyler, belki de bunu burada yapmamalısınız.
Guys, guys, maybe we shouldn't do this here
Bunu hiç yapmamalıydınız
- It's pretty clear why they did it.
Bunu yapmamalıydın. Buradaki insanların işine bizim karışmamamız gerektiğini düşünüyorum.
I really don't think it's our business to get involved with something of this nature.
- Bu çok daha kolay. - Bunu yapmamalısınız, bırakın diyen.
Not only in argument for the plausibility of religious belief, but an argument that suggests that what weíre up to, criticising faith, is a bad thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]