Kadınlar ve çocuklar перевод на английский
786 параллельный перевод
Önce kadınlar ve çocuklar.
- No. Women and children first, boys.
"Emirler böyle." Kadınlar ve çocuklar bir araya toplanmalılar ". "
It's orders. Where women and children shall be gathered together, it says.
Kadınlar ve çocuklar, kiliseye gidin.
You women and children, go into the church.
Kadınlar ve çocuklar yukarı çıksın.
Get the women and children upstairs.
Erkekler, kadınlar ve çocuklar — Onlar düşmanımızdı ve böyle olmalıydı.
Men, women and children — they're all our enemies and must be treated as such.
Kadınlar ve çocukların gözlerinde aynı hazine...
Women and children have the same treasure in their eyes
Kadınlar ve çocukların gözlerinde aynı kırmızı güller var.
Women and children have the same red roses in their eyes.
Gemide kadınlar ve çocuklar var.
Women and children aboard.
Denizaltı Thunder'dan kadınlar ve çocuklar geliyor.
Women and children coming in aboard the submarine Thunder.
Kadınlar ve çocuklar önce gidecektir.
Women and children will go first.
Önce kadınlar ve çocuklar.
Le donne e I bambini per primi.
6 numaralı filikadaki tüm kadınlar ve çocuklar, lütfen can yeleklerinizi bağlayın.
All women and children for lifeboat number six, fasten your lifebelts, please.
Orda sadece kadınlar ve çocuklar vardı.
There were only women and children.
Kımıldama Max, kadınlar ve çocuklar için de endişelenme.
Hold on to your hat, Max. And don't worry about the women and children.
Um... onlar için olmasa farklı olurdu - Kadınlar ve çocuklar.
Um... if it weren't for them, it'd be different - the women and children.
- Coronado'da kadınlar ve çocuklar var.
- There's women and kids in Coronado.
Erkekler, kadınlar ve çocuklar birdenbire, akrabalarının gerçek akrabaları olmadığına kendilerini inandırmışlar. Zihnin oyunlar oynamaya başladı ve gerçeklik, gerçeklik olmaktan çıktı.
Men, women, and children suddenly convinced themselves... that their relatives weren't their relatives at all... so your mind started playing tricks... and reality became unreality.
Erkekler, kadınlar ve çocuklar müşaade altına alınmalı.
Men, women, and children have to be examined.
Yanımızda sadece kadınlar ve çocuklar var.
Just that we've got women and children with us.
sadece kadınlar ve çocuklar.
Women and children only.
Başka kadınlar ve çocuklar!
Any more women and children?
Sadece kadınlar ve çocuklar!
Women and children only!
Burada kadınlar ve çocuklar var.
There are women and children here.
Burada kadınlar ve çocuklar var.
Women and children are here.
Onlara savaş açarsan, onların kadınları ve çocuklarına da savaş açmış olursun.
When you make war on them, you're making war on their women and kids, too.
Tüm erkeklerin, kadınların ve çocukların yeterli iyi yiyeceklerinin olduğu bir yer.
In a land where all the men, women, and children will have enough food to eat.
Avrupa'nın her tarafına, Güney Afrika'da kadınları ve çocukları katlettiğimizi onları toplama kamplarında açlığa terk ettiğimizi anneleri öldürüp bebeklerini yaktığımız yalanını yayıyorlar.
They're spreading propaganda all over Europe that we're killing women and children in South Africa, starving them in camps, shooting mothers, burning babies.
"Ordularımız ; kadınlarımız, çocuklarımız ve yuvamız için savaşır."
"Our armies are fighting for our women, our children and our homes"?
Onlar da masum kadınları ve küçük çocukları öldürmüyorlar mı?
Has it not blown unsuspecting women and little children to pieces.
Ancak bu kadınların hiçbirinin... bu sefil çocuklara bakmak için ellerini.. kirletmeyeceklerini ve sonra kendi çocuklarına dokunmayacaklarını biliyorum.
But I know that none of these women will stain their hands taking care of these miserable children and touch their own children later.
Şairin biri şöyle yazmış : "Kadınlar, çocuklar ve hayvanlar mutludurlar ama biz insanlar öyle değiliz."
There was a poet who said'women are happy and children and animals, but we human beings, we are not'.
Sadece erkekleri değil kadınları ve çocukları ve de yaşlıları da öldürüyor.
He not only kill the men but the women, and the children and the old ones.
Ayakları kangrenliler,.. .. düşük yapan kadınlar ve elbette çocuklar.
Men with gangrened legs, women in childbirth, and there were children too.
- Kadınları ve çocukları öldürürken savaş kişisel bir konu değildir.
- War ain't private business when they kill women and kids.
Kadınlarınız, çocuklarınızı.. ... atlarınızı ve silahlarınızı alın.
Take your women, your children, your horses, your weapons.
... İnsanları yaktılar ve kalanları yeterince eğlenene kadar vurdular, sürüklediler ve öldürdüler Erkekleri, kadınları, yaşlıları ve çocukları.
They rousted the people out and then they shot and hacked and killed until they'd had enough fun. Men, women, old people and kids.
Kadınları ve çocukları koruyun.
Protect the women and children.
Çocukların ve kadınların yaşayabileceği bir yer haline getirdin.
You made it fit for women and kids to live in.
Kadınların ve çocukların yanına geri dön.
Get back with the women and kids, where it's safe.
Bütün kadınların ve çocukların botlara binmesini emrediyorum.
I'm ordering all women and children into the boats.
Ekinimizi, ocaklarımız için odunu kadınlarımız ve çocuklarımız için aş veren toprakları kanla kazandık.
It is with blood that we've conquered the land for our plows, the wood for our hearths and the food for our women and children.
O yüzden uyansanız iyi olur. Yoksa kendinizi, kadınlarınızı ve çocuklarınızı dikenli teller ve çitler arasında bulacaksınız.
So you better wake up or you're gonna find you and your women and your kids squeezed between barbed wires and fence posts.
Kadınları ve çocukları korumada.
Protecting the women and children.
Eşinin ve çocuklarının ihtiyaç duyduğu şeyleri çalmayan kadınlar.
Women who weren't stealing the things their men and their children needed.
Her Temmuz, hava sıcaklığı dayanılmaz olduğunda kadınlarını ve çocuklarını uzağa gönderirlerdi.
Every July, when the heat became unbearable they would send their wives and children away.
Kadınları ve çocukları yaşlı Gen'in oraya götür.
Take the women and children to Old Gen's.
Önceki gün kadınların ve küçük çocukların arkasında saklanıyordu.
The other day, he was hiding behind women and little kids.
Atına atlayıp küstah bir şekilde arazime girdiğinde, çocukları ve kadınları korkuttuğunda, sanki sen kanunmuşsun ya da Tanrı'ymışsın gibi evime baskın yaptığında, sana şunu söyleyeceğim :
When you come a-ridin'roughshod over my land, scaring'the kids and the womenfolks, when you invade my home, like you was the law or God Almighty, then I say to you :
Çocukları ve kadınları çıkar.
Rafe, get rid of the women and children.
Sadece çocukları ve yaralı kadınları alıyoruz.
We're only taking wounded women and children.
Bize yardım ederse, kadınları ve çocukları adadan götüreceğimize söz verdim, efendim.
You see, sir. If they helped us, we'd take the women and children.
ve çocuklar 18
çocuklar 5285
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocuklara 23
çocukları severim 21
çocuklar 5285
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocuklara 23
çocukları severim 21
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar nerede 87
çocuklar iyi mi 22
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuklar mı 47
kadın 780
kadınım 29
kadınlar 410
çocuklar nasıl 59
çocuklar nerede 87
çocuklar iyi mi 22
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuklar mı 47
kadın 780
kadınım 29
kadınlar 410
kadınları 28
kadınların 29
kadınlara 22
kadının 24
kadını 18
kadın yok 19
kadın mı 89
kadın değil 18
kadın da 16
kadın nerede 26
kadınların 29
kadınlara 22
kadının 24
kadını 18
kadın yok 19
kadın mı 89
kadın değil 18
kadın da 16
kadın nerede 26