Tabii ki benim перевод на английский
560 параллельный перевод
Tabii ki benim erkek arkadaşım.
Sure. He's my boyfriend.
Tabii ki benim.
Of course it's me!
Ve tabii ki benim güvenimle birlikte.
- and my confidence.
Tabii ki benim derdim : ben bir Amerikalıyım, değil mi?
Of course it's my worry. I'm an American, ain't I?
Tabii ki benim fikrimdi.
Of course it was my idea.
- Tabii ki benim yüzümden.
But of course.
Tabii ki benim.
Of course it's me.
Oğlumun dostu, tabii ki benim de...
Anybody's a friend of my boy, you know I...
Tabii ki benim için de öyle. Sırtımdan bir yük kalkacak.
And to mine as well, just to get it off my back.
- Tabii ki benim!
- Of course it's mine!
Dediğim gibi, ölü hakkında kötü konuşulmaz, ama tabii ki benim tercihim senin gibi canlılar.
As I said, nothing bad about the dead, but of course I prefer something alive like yourself.
Tabii ki benim, Ariel.
Of course it's me, Ariel.
Tabii ki benim.
Well, of course it's me.
Tabii ki benim.
Of course it's mine.
Evet, tabii ki benim!
Yes, of course it is me.
Tabii ki benim...
Well, of course, my...
Rusya için çok kötü bir gün olacak, tabii benim için de, eğer ki o günleri görürsem.
It will be a bad day for Russia, and for me if I live that long.
Tabii ki. Senin gibi 10, benim gibi 5 kişiyi çeker.
It can hold 10 of you and 5 like me.
- Tabii ki de benim.
- Of course it is.
Bir dakikalığına benim yerime bakar mısın, Peder? - Tabii ki.
Watch right field for me a minute, will you, Father?
Benim yardımımla tabii ki.
With my help, of course.
- Tabii ki benim.
That's my bike!
- Tabii ki Bébert, benim Bébert'im.
For sure, Bébert. My Bébert!
Tabii ki buradayım, benim küçük şapşalım!
Well of course I got here, my silly little goose!
Bayan Ramey, kendisinin burada olacağını söyledi. Ama, tabii ki, eğer benim kalmamı isterseniz, ben kalırım.
Well, Mrs. Ramey said she'd be here herself, but, naturally, if you want me to, I'll stay.
Son kez söylüyorum, parti benim değil, senin ve tabii ki katılacaksın.
And for last time, it's not my party, but yours. And you are going.
Hayır, sen tabii ki sevmedin ama kim diyebilir benim sevmediğimi?
No, of course you didn't. But who's to say I didn't?
Bir yazar, tabii ki bir Alman..... benim düşündüklerimi yüksek sesle söylemeye cesaret ediyor.
A writer, a German, of course... who dares to say out loud what I think inside.
Benim için önemli olan sadece sen olduğuna göre onlar, tabii ki, köle olarak satılacaklardır. Mahkumlarımıza her zaman yaptığımız gibi.
Well, since you are the only one of importance to me they are, of course, to be sold as slaves which is what we customarily do with our prisoners.
Benim denetimimde, tabii ki.
Under my supervision, of course.
Kısmet tabii ki, ama benim yöntemim onu da hallediyor hiçbir şekilde karınıza haber uçuramazlar.
Granted, but my way fixes it... so that it can't possibly get back to your wife. Why?
Tabii ki, Mark'ın eskiden benim favori sevgilim olduğunu biliyorsundur.
You know that Mark used to be my favorite beau.
Tabii ki. Orada benim hakkımda konuşmadın mı?
Of course.
Önemsiz tabii ki, ama benim için uyarıcı!
Trivial, of course, but stimulating for me!
- Benim, tabii ki.
- Why, mine, of course.
Tabii ki hayırseverliği için ona teşekkür de edeceğim. Benim onaylamadığım beyefendinin değil sizin davranışınız.
I shall thank him too, of course, for his kindness, but it you that I don't approve of, not the old gentleman.
- Tabii ki benim arabam!
- Of course it is!
Neyim var benim? Tabii ki.
What is the matter with me?
Tabii ki, Profesyonel görünmek için, iki misli çabalıyorum. Benim için tek önemli olan, parçalamak ve kesmek... çünkü biliyorum ki, eğer diğer iki rahip rahatsızlığımdan kuşkulanırsa... ve ben herhangi bir şekilde, bu tekrarlanan, kokuşmuş işin... hiç bir iyi tarafı olmadını ima edersem... bir sonraki kurban ben olurum.
Of course, I redouble my efforts to look professional... cutting and snipping for all I'm worth... mainly because I know that if those two others so much as suspect my distress... and the implied doubt that this repetitive and smelly work... is doing any social good at all... then I'd be next over the stone.
Ve tabii ki ordaki de benim, hizmetçi :
And of course there was me, the maid :
Benim için ona teşekkür eder misin? Tabii ki, Sizin mutluluğunuz için.
Would you thank him, please.
Tabiî ki, söylediğim her şey benim kim olduğum bağlamında alınmalı.
Of course, everything I say has to be taken in the context of who I am.
tabii ki de benim Seni buraya çekmemin bir sebebi var
Of course it's me I cheat you to come here on purpose
Tabii ki, herkesin nasıl varsa benim de vardı... ama o her kimse yada neye benziyorsa, hiç bilemedim.
Of course, I must have had one like anyone else... but who she was, or what she was like, I never knew.
Tabii ama fikir benim değildi ki.
Perfect, but it was not my idea.
Tabii ki bira benim hayatım.
Of course beer is my life.
Tabiî ki her kadının benim gibi bir vücudu olamaz erkekleri gerçekten azdıran ama çirkin olması kaba olabileceği anlamına gelmiyor.
Not all women can have a body like mine that make men go wild but to be ugly doesn't mean you have to be rude.
- Benim istediğim - Bir televizyon seti, tabii ki.
- I wanted to see a - A television set, of course.
Tabii ki, benim kartım.
Certainly, it's my card.
Benim bölümüm yapmadı tabii ki.
Not my department, of course.
- Tanıyorum tabii ki, benim numaram.
It's mine, sure I know it!
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki hayır 476
tabii ki seviyorum 29
tabii ki öyle 97
tabii ki var 74
tabii ki istiyorum 19
tabii ki de 45
tabii ki olmaz 20
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki hayır 476
tabii ki seviyorum 29
tabii ki öyle 97
tabii ki var 74
tabii ki istiyorum 19
tabii ki de 45
tabii ki olmaz 20
tabii ki biliyorum 29
tabii ki yok 71
tabii ki eminim 28
tabii ki değil 91
tabii ki değilim 17
tabii ki biliyorsun 16
tabii ki hatırlıyorum 25
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
tabii ki yok 71
tabii ki eminim 28
tabii ki değil 91
tabii ki değilim 17
tabii ki biliyorsun 16
tabii ki hatırlıyorum 25
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32
benim için önemli 63
benim de 449
benimle dalga geçme 73
benim için 458
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32
benim için önemli 63
benim de 449
benimle dalga geçme 73
benim için 458