Aptal gibi hissediyorum перевод на испанский
518 параллельный перевод
Şu an aptal gibi hissediyorum.
Solo me siento como un idiota ahora.
Kendimi "bay çok bilmiş" durumuna soktuğum için aptal gibi hissediyorum.
Me sentiría tan idiota presentándome allí como si supiera tanto...
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Me siento un tonto.
Hayatım, kendimi bir aptal gibi hissediyorum.
Querida, me siento como un tonto.
Aptal gibi hissediyorum. Yabancı bir ofiste bayıldım.
Como una idiota desmayándose en la oficina de un extraño.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Me siento de lo mas ridícula
Yalnız başıma dans ederken kendimi aptal gibi hissediyorum müzik kutusunu çalıştırırsan Nick, seninle dans ederim.
Me siento idiota bailando sola pero si pones el tocadiscos, bailo contigo, Nick. Escúchela, Frank.
Peşin peşin bunu mesele yaptığım için kendimi aptal gibi hissediyorum.
Me siento como un tonto por haber hecho tanto lío.
Aptal gibi hissediyorum, ve aptal gibi hissetmeyi sevmem.
Tengo un aspecto de idiota, y no me gusta tener aspecto de idiota.
Aptal gibi hissediyorum. Hem de bu yaşta.
Me siento tan tonta. ¡ A mi edad!
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
- Me siento tan tonta.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Me sentí como un tonto.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Me siento tan estúpida.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Me siento tonto diciéndolo.
Hansen ile aramızda geçen olay için kendimi hala bir aptal gibi hissediyorum.
Aún me siento mal por lo que pasó con Hansen.
Jacques Granville'ı arayıp ayarlamasını istediğim için aptal gibi hissediyorum.
Me siento como tonto después de pedirle a Jacques Granville que la organizara.
- Kendimi aptal gibi hissediyorum.
- Qué estúpido dejarme atrapar así.
Bazen, bu yaşımda böyle değişimler yaşadığımdan ve başıma gelenlerden dolayı aptal gibi hissediyorum.
A veces me siento realmente estúpida... por pasar por este tipo de cambios a mi edad... y... y lo que tengo.
Tam bir aptal gibi hissediyorum.
Me siento como un tonta de remate.
Bu da bir parçası... Böyle mutsuz olduğum için kendimi aptal gibi hissediyorum.
Eso es parte del asunto... sentirse como una tonta por ser tan infeliz.
- Kendimi aptal gibi hissediyorum...
- Vaya, estoy...
Bunca zamandır kendimi öç alan bir melek gibi hissettiğim için... Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Me siento estúpido... porque todo este tiempo he actuado como un ángel vengador.
Hayır.Sadece kendimi aptal gibi hissediyorum.
¿ Se siente culpable? No... y eso me preocupa.
- Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Me siento como una tonta. En absoluto.
Kendimi aptal gibi hissediyorum ama, seni oraya kadar taşıyacağım. Bakalım doğru mu söylüyorsun.
Creo que soy un tonto pero te llevaré allí para averiguarlo pero si mientes...
- Kendimi aptal gibi hissediyorum.
- Me siento estúpida.
Isobel, kendimi aptal gibi hissediyorum.
Isobel. Vaya, me siento estúpido.
Allah'ın belası bir aptal gibi hissediyorum.
Me siento como un idiota.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Me siento como un idiota.
Ben kendimi 6 aydır aptal gibi hissediyorum.
Yo hace seis meses que estoy completamente idiota.
Kendimi biraz aptal gibi hissediyorum.
Me siento algo tonto.
Oh, Tanrım. Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Me siento tan tonta.
Aptal gibi hissediyorum.
Me siento tonto.
Sorun şu ki, Jack olmadan Jill gibi giyindiğim için kendimi aptal gibi hissediyorum.
Me siento ridícula disfrazada de campesina, sin un pastor que me acompañe.
Tam bir aptal gibi hissediyorum.
Me siento como un gilipollas.
Şey... Buraya gelip seni rahatsız ettiğim için kendimi bir aptal gibi hissediyorum.
Bien... l siento como un tonto al venir aquà y le molesta.
- Kendimi tam bir aptal gibi hissediyorum.
Me siento tremendamente ridículo.
Biliyorum sana para kaybettirdim. Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Vale, me he gastado tu dinero y estoy ridículo.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Me siento muy estúpida.
Kendimi bir aptal gibi hissediyorum.
Me siento idiota.
Aptal gibi hissediyorum.
Me siento idiota.
Buraya gönderildim. Günlerdir bu şehirde serseme döndüm ve aptal gibi hissediyorum.
Hace dias que doy vueltas en esta ciudad, como un idiota.
- Kendimi aptal gibi hissediyorum.
- Me siento como una idiota.
Kendimi aptal gibi hissediyorum ama bu teknik işe yarıyor gibi görünüyor.
Me siento idiota, pero esta técnica parece dar resultado,
Kendimi tam bir aptal gibi hissediyorum.
Me siento como un verdadero idiota.
Bu programda bunun mümkün olabileceğini düşünmemiştim ve buradaki her günümde sonum Tommy gibi olur diye kaldığım için kendimi aptal hissediyorum.
Nunca me hubiera esperado que eso pudiera ser una posibilidad en este programa, y cada día que pasó aquí, me siento un idiota por quedarme, pienso que voy a terminar como Tommy.
Gemiden bu şekilde indiğim için aptal gibi hissediyorum.
Me siento como un perfecto imbécil.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
¡ Qué estúpida soy!
Şey, aptal gibi hissediyorum kendimi!
¡ Qué idiota!
Bakın, sanki kendimi aptal yerine koymuşum gibi hissediyorum.
Mire, siento que he hecho el ridículo.
Kendimi tam bir aptal gibi hissediyorum ama çok gerçekçi idi.
¡ Pero era tan real!
hissediyorum 210
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal köpek 23
aptal mısın 23
aptal değilim 87
aptal kadın 29
aptal herifler 19
aptalca bir soru 19
aptal değil 30
aptal şey 64
aptal mısın sen 28
aptal çocuk 40
aptal mısın 23
aptal değilim 87
aptal kadın 29
aptal herifler 19
aptalca bir soru 19
aptal değil 30
aptal şey 64
aptal mısın sen 28
aptal çocuk 40