Aptallar перевод на испанский
3,504 параллельный перевод
Aptallar, yanlış çizmişler.
¡ Idiotas! Lo pintaron mal.
Bu aptallar gibi, para!
¡ Por lo mismo que todos estos tontos, dinero!
Senin gibi aptallar beni deli ediyor.
¡ Los idiotas como tú me ponen furioso!
Aptalların bile altında kalkabileceği bi planım var.
Ingenié un plan para rescatar a la Abuelita a prueba de fallas.
Simone'u uyandırdınız, sizi gidi aptallar.
Despertaron a Simone, idiotas.
Sizi aptallar!
¡ Bastardo!
Bekle, mümkün değil Aptallar içeriye alınmıyor
Esperar, no se puede Perdedores no aceptan la entrada
- Aptallar!
- ¡ Idiotas!
bu aptalları aya göndermek senin fikrin değil miydi?
¿ No era su idea de esos idiotas a la Luna para enviar?
aptallar.
Idiotas.
işe yaramaz aptallar.
Terrible idiotas inútiles.
diyorum ki... aptallar!
Quiero decir... Hijos de puta.
# Arkadaşının salyaları aptallar gibi ana nihayetinde onlar sadece insan
Los chicos babean como tontos pero por otra parte, sólo son humanos
Hayır, yalnızca iyi bir kızcağıza benziyorsun ve Flip-lt aptallar içindir.
No, no. Es que... pareces una buena chica, y ese juego es para retrasados.
Evet. Şey, onlar zombileşmiş, ağrıya tapan, taşralı aptallar olabilirler...
Bueno, puede que sean unos idiotas zombificados que veneran el dolor...
Ama bizim zombileşmiş, ağrıya tapan, taşralı aptallarımız.
Pero son nuestros idiotas zombificados que veneran el dolor.
Aptallar her halükarda ölecek.
De todos modos, el Idiota ya está más que frito.
Ve ben oyunculuk yeteneğim için işe alındım. Pornoda iyi bir oyuncu olmak aptallar krallığındaki en bilge kişi olmak gibi.
Entonces, me contrataban por mi capacidad actoral, y ser un buen actor en el porno es como ser el más sabio en el reino de los tontos.
Yumurtanın sarısına bulandınız, aptallar.
- ¡ Están llenos de huevo, tarados!
Adam, o aptalları dinleme.
Oye, no dejes que esos tipos te molesten.
Aptallar hayatını parayla takas eder.
Solo un tonto cambia su vida por dinero.
- Bu aptallar burada neyapıyor?
¿ Qué hacen estos tontos aquí?
Evet, "Aptallar İçin İlişkiler."
Sí. "Relaciones para tontos".
Ama senin en aptalları olduğunu unutmuşum.
Pero nuevamente se me olvida que eres tan estúpido.
Bir çubuğa işiyorsun, aptallar bile anlar.
Haces pis en un palo. Es para tontas.
- Bu aptallar yüzünden tuttuklanmıyacam.
Nos van a arrestar por estos idiotas.
Aptallar!
¡ Tonto!
Aptallar! Burada kalın!
Atrás, ¿ me oyes?
Ve bu aptallar gerçekten orijinal olduklarını sanıyorlar.
Esos idiotas creen que son originales.
Köyün aptalları da bize öyle derler ama..
El tonto del pueblo nos llamaba así.
Bilge adam der ki... sadece aptallar aşık olur.
Los hombres sabios dicen... que sólo los tontos se enamoran.
Aptallar aşık olur değil, aptallar acele eder.
No es que los tontos se enamoran, es que los tontos se precipitan.
- Bu aptallar sudan çıksaydı.. .. balıklar onları evlerine kadar takip etmez ya
- Cuando esos idiotas salgan del agua... los peces los seguirán hasta sus casas.
Sadece aptallar ona eşek der... Onun adı uzun kulak.
Solo los montañeros hacen eso.
Aptallar.
Idiotas
Aptallar gibi görünüyoruz! En son az bir ücret aldığımızdan beri iki yıldan fazla oldu ve bölümün bütçesi komik olacak kadar düşük. Bizden kurtulmalarını sağlayacak olan tek şey bir kaç şaklaban.
Llevamos más de dos años sin recibir un dólar y la financiación del departamento es tan ridícula que sólo les falta una banda de música para decirnos adiós.
Aptallar gibi gülümsüyoruz. Marie, benim evlatlık kız kardeşim ama biz bundan hiç söz etmeyiz.
Marie es mi hermana adoptada aunque nunca lo mencionamos.
- Aptallar!
- Retardados. - ¿ Terminaron?
- Aptallar...
- Idiotas.
O kızları alıyor, bense bu aptalları. Gülünç.
Él se queda con la chica, y yo con estos tontos. ¡ Qué ridículo!
Kendi zenginlikleriyle başa çıkamayan bazı aptallar var.
Hubo algunos tontos que no podía manejar su riqueza.
Evet, ama sadece aptallar r üyalarıyla gerçekleri karıştırır.
Sí, pero sólo los locos confunden sus pesadillas con la realidad.
Sadece senin ve benim gibi sistemin mükemmel olduğunu.. söyleyeyip duran aptallar bulunur.
Sólo se encuentra a los tontos como tu y como yo que siguen parloteando que nuestro sistema es perfecto.
Dinleyin aptallar.
¡ Escuchen, idiotas!
Bana gereken son şey siz aptalların gereksiz yere daha çok dikkat çekmeniz.
Lo último que necesito es un estúpido que llame más atención innecesaria.
"Aptallar sadece aptallık üretir" "tıpkı elma ağacının sadece elma üretmesi gibi."
Es normal que los imbéciles profieran imbecilidades como el manzano produce manzanas
Ve siz aptallar bunu göremiyorsunuz.
Pero vosotros, zoquetes, no habéis podido verlo.
Her zaman aptallar olacak.
Siempre hay algunos idiotas.
lskaladınız aptallar.
Los perdiste, estúpido.
Aptallar! Pislikler!
Malditos!
Aptallar!
¡ Necios!
aptal 1495
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal köpek 23
aptal kız 56
aptal mısın 23
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal köpek 23
aptal kız 56
aptal mısın 23