Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Ben biliyorum

Ben biliyorum перевод на испанский

14,671 параллельный перевод
Ben biliyorum.
Hice.
Ben biliyorum sanırım.
Probablemente yo sí.
- Tamam, ben biliyorum ne yapacağımı. - Gördün mü?
Bueno, yo sé cómo hacer esto.
Bunu ben biliyorum, sen biliyorsun ama onlar bilmiyor.
Yo lo sé, tú lo sabes, pero ellos no.
Ben biliyorum, ama onlar inanmazlar.
Lo sé, pero ellos no te creen.
Jimmy neredeyse bana özgüvenimi kaybettirecekti ama ben kim olduğumu biliyorum.
Jimmy casi hace que pierda mi confianza, pero sé quién soy.
Siri bana yakın ama ben daha fazla espri biliyorum.
Siri se acerca, pero yo sé más chistes.
Biliyorum çünkü ben mantıklı değilim.
- Lo sé, porque no tienen sentido. No hago ningún sentido.
Ben de biliyorum.
Yo también tengo trucos.
Evet, Tanrı'ya inanmak havalı değil biliyorum ama ben inanıyorum.
Sí, ya sé que no es cool a creer en Dios y esas cosas, pero yo sí.
İyiyim, Ben de sana sorardım ama cevabı biliyorum.
- Estoy bien. Me pregunto cómo es usted, pero yo ya sé.
Eğer kavgaya gireceksem ilk yumruğu ben atayım. Biliyorum. - Ama...
Si me metía en una, me asegurara de lanzar el primer golpe.
Mike ile Ike'a daha çok saygı göstermem gerektiğini biliyorum ama ben, dediğini yapmaya çalışıyorum.
De acuerdo, mira, sé que tengo que mostrarle más respeto a Mike y Ike, pero estoy intentando hacerlo.
- Evet, ben de eşinizin KLTnin ortağı olduğunu biliyorum.
- Sí, y sé que su esposa es propietario de una parte de KLT.
Biliyorum, çünkü ben de öyleydim.
Y sé de malas ideas. Yo fui una.
- Biliyorum. Ben de.
Yo tampoco.
En azından ben onun nasıl giyileceğini biliyorum.
¿ Sí? Bueno, al menos yo sé cómo ponérmela.
Ben bunu biliyorum.
Yo lo sabía.
Sen şehirde Martin ile ilgilenirken, biliyorum bahane değil ama..... dönüp dönmeyeciğini bilmiyordum ve Yvonne ile Robert çalışmamı istemedi.. .. ben de Montauk'a döndüm.
Fue cuando estabas en la ciudad por lo de Martin, y sé que no lo justifica, pero... no sabía si ibas a volver, e Yvonne y Robert no me querían allí, así que volví a Montauk.
Zamanın aleyhimize işlediğini ben de biliyorum.
Sé que el tiempo se acaba.
En azından ben tatlışkoma biri bulaştığında onu savunmasını biliyorum.
Al menos yo sé cómo defender a mi caramelito cuando alguien la empuja.
Açıkçası ben Courtney'in dikkatini nasıl çektiğini biliyorum.
En realidad, sí sé cómo se enteró Courtney.
Biliyorum ben de kusursuz olmasını istiyorum.
- Lo sé, y yo quiero que sea perfecto.
- Ben Andrew Walsh. - Biliyorum.
- Soy Andrew Walsh.
Delice geldiğini biliyorum ama yaşadığım yerde ben Transformer'ı seçtim.
Sé que suena a locura, pero de donde yo vengo... elegí el Transformer.
Harley biraz demode, biliyorum ama zaman kısa ve gün aşırı alarm veriliyor gibi. O yüzden ben de dedim...
Sé que Harley es un algo hortera, pero tenemos poco tiempo... y parece que no para de sonar la alarma así que he pensado...
Şimdi, bu biraz garip gelecek biliyorum ama ben aslında tek başıma bir yere gitmem gerekiyor.
Bien... sé que esto va a sonar un poco raro pero... - Debo irme a un sitio. - ¿ Qué?
Mahkeme de biliyor, ben de biliyorum.
El tribunal lo sabe y yo lo sé.
Arada bir acı çektiğini ben de biliyorum.
Ya sabía que tendría dolor de vez en cuando.
Ben okumayı biliyorum ama.
Pero se leer.
Ben daha önce yüzünü gördüğümü biliyorum.
Ii sabe que he visto su cara antes.
Seni hayal kırıklığıma uğrattığım şeyler olduğunu biliyorum ama ben senin tek oğlunum ve bana biraz daha nâzik ve anlayışlı davransan çok mutlu olurdum.
Sé que a veces he sido una decepción para ti, pero soy tu único hijo, y si me trataras con un poco de bondad y consideración, eso me haría muy feliz.
Ben biliyorum!
Yo sí.
Hayır, biliyorum. Ben...
Sé que no.
Çünkü ben de senin sırrını biliyorum.
Porque yo también sé un secreto tuyo.
Ben bisiklet ne olduğunu biliyorum.
Ya sé qué moto es.
Ben mükemmel bir yer biliyorum., Jet gel.
Conozco el lugar perfecto. Vamos, Jet.
O filmi gördünüz mü? Ben siyahım, bu yüzden biliyorum... yok Bir arkadaşı görmek gerekir.
¿ Viste esa película? Soy negro, así que no sé... Tienes que verla amigo.
Ben "Vatan" gördüm ben ne yaptıklarını biliyorum.
He visto "Homeland" Yo sé lo que hacen.
Ben Pam bunu yapamam biliyorum.
Sabes que no puedo hacer eso Pam.
Ben geç kalmıştım, biliyorum.
Lo sé, se me hizo tarde.
Ben iyi biliyorum.
Me conozco bien.
- Ben zaten biliyorum.
- Ya lo sé.
Ben şeyler sonunda zor olduğunu biliyorum.
Sé que las cosas se pusieron duras al final.
Ben bunu nasıl biliyorum, bu yüzden tiyatro bağışlarım.
Sé que sabes cómo es esto, así que me ahorraré el drama.
Ben de, "Ödeyeceğini biliyorum." derim.
Yo digo : "Sé que pagarás".
Biliyorum ama ben biriyle birlikte olmak istiyorum.
Lo sé, pero quiero estar con alguien. Como ustedes.
Her zaman senin neler yapabileceğini biliyordum ve artık ben olmak istediğim adamın nasıl olduğunu biliyorum. Benim neler yapabileceğimi öğrenirken yanımda olmanı gerçekten istiyorum.
Siempre supe de lo que tú eres capaz, y ahora que sé qué tipo de hombre quiero ser, realmente me gustaría tenerte cerca cuando descubra de qué soy capaz yo.
Ben de. Ama evine döndüğünü biliyorum.
Yo también, pero sé que logró llegar a casa.
Çözümlenmemiş duyguların olduğunu biliyorum ama ben yine de babanım.
Sé que tienes muchos resentimientos, pero sigo siendo tu padre.
Shawshank'ten çıktığını biliyorum ama cidden, ben yeni aptal moda kralıyım.
Sé que estuviste tras las rejas, pero... soy el nuevo estúpido rey de la moda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]