Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Ben birazdan gelirim

Ben birazdan gelirim перевод на испанский

125 параллельный перевод
Sen doğruca içeri git, ben birazdan gelirim.
Entra, yo te seguiré en un momento.
Ben birazdan gelirim.
Iré en un minuto.
Ben birazdan gelirim.
Yo iré dentro de un minuto.
Ben birazdan gelirim.
Luego me pasaré por allí y...
Ben birazdan gelirim.
Yo bajare enseguida.
Tamam, ben birazdan gelirim.
Bien, ya bajo.
Ama sen ısıt, ben birazdan gelirim.
Pero ve calentándolo y volveré más tarde.
Sen orada kal, ben birazdan gelirim. Fazla gecikmem.
Hasta mediodía, no habrá clientes mantendré vuestra compañía
Ben birazdan gelirim.
Voy enseguida.
Siz dışarı çıkın. Ben birazdan gelirim.
Saldrán en un minuto, esperen afuera.
Ben birazdan gelirim.
Enseguida voy.
Ben birazdan gelirim.
Saldré en un minuto.
Ben birazdan gelirim
Regresare pronto
Ben birazdan gelirim.
Volveré en cuanto pueda.
- Ben birazdan gelirim.
- En seguida voy. - Muy bien.
Ben birazdan gelirim.
Ya regreso.
Gidip çalmaya başlayın, ben birazdan gelirim.
Vayan empezando que yo voy en un minuto.
Ben birazdan gelirim.
Ahora mismo voy.
Sen otur, ben birazdan gelirim.
Enseguida estoy con vosotros. Está bien.
Sen buradan hiçbir yere ayrılma, ben birazdan gelirim.
Quédate aquí. Enseguida vuelvo.
Ben birazdan gelirim.
Adelántense, enseguida voy.
Ben birazdan gelirim.
Y volveré en unos minutos.
- Sen git, ben birazdan gelirim.
Continúa. Me reuniré contigo en un minuto.
Ben birazdan gelirim.
Enseguida subo.
- Ben birazdan gelirim.
- Subiré en un minuto, ¿ sí?
Önden git. Ben birazdan gelirim.
adelantate. estare en un segundo.
Ben birazdan gelirim.
Yo iré en un momento.
Neden şu soğanları doğramakla başlamıyorsunuz? Ben birazdan gelirim.
Por qué no empieza a cortar esas cebollas y luego ya veremos?
Sen burada düşünedur ben birazdan gelirim.
Muy bien. Tú piénsalo bien... y yo vuelvo dentro de un rato.
Birazdan ben de gelirim.
Yo iré pronto.
Ben de birazdan gelirim.
Iré dentro de unos minutos.
Çıkıp dışarıda oynayın. Birazdan gelirim ben.
Marchaos a jugar.
Onları dinlenme tankına götürün. Ben de birazdan gelirim.
De acuerdo, escuchen chicos tomen a Alfa y Beta, y ponganlos en el tanque de retención, voy para alla.
Ben de birazdan gelirim.
Ya voy para allá.
Birazdan ben de gelirim.
Nos veremos luego.
Geline balayı odasına kadar eşlik edin, ben de birazdan gelirim.
Escolten a la novia a la cámara nupcial. Yo iré pronto.
Ben de birazdan gelirim.
Ahora mismo voy.
Ben de birazdan gelirim.
Bajo enseguida.
Anahtarları al, ben de birazdan gelirim.
Sí, llévate las llaves, yo iré enseguida.
Ben de gecikmem. Birazdan gelirim.
No tardes mucho.
Ben birazdan gelirim.
Entra, yo voy ahora mismo.
Siz ikiniz niye içeri girmiyorsunuz? Sen konuşmana devam et, ben de birazdan gelirim.
¿ Por que no regresan adentro así papá continúa el brindis que yo ya voy?
Ben birazdan gelirim.
Vuelvo a casa enseguida.
Ben de birazdan gelirim.
- Bueno.
Ben de birazdan gelirim.
No tardo.
Git odana yerleş, ben de birazdan gelirim.
Lleva tus cosas y te veré ahí en un momento.
Ben de birazdan gelirim.
Yo iré en un segundo.
Haydi git banyo yap. Ben de birazdan gelirim, tamam mı? - Haydi.
Te vas al baño, te pones un baño de espuma de puta madre... y en cinco minutos esto está perfecto.
Ben de birazdan hikâye okumaya gelirim.
Iré pronto para leerte algo.
O zaman boyama kitaplarını boya. Ben de birazdan gelirim.
Pues colorea tus libros y dentro de un rato estoy contigo.
Git diğerlerine katıl, birazdan ben de gelirim.
Ve a unirte con los demás, me levantaré en un rato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]