Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Ben de öyle dedim

Ben de öyle dedim перевод на испанский

646 параллельный перевод
Ben de öyle dedim, 40 ruble.
Eso, lo que yo he dicho. 40 rublos.
- Ben de öyle dedim.
- No sé, madame.
- Ben de öyle dedim, göl.
- Eso es lo que he dicho, lago.
- Ben de öyle dedim.
- Ya.
Ben de öyle dedim.
Eso es lo que he dicho.
Evet, ben de öyle dedim ya, Hollandalı.
Sí, eso he dicho, un holandés.
Ben de öyle dedim.
Eso fue lo que me dije.
- Ben de öyle dedim.
- Eso he dicho, amigo.
- Ben de öyle dedim.
- Acabo de decírselo.
- Evet, ben de öyle dedim.
Es lo que le dije. ¿ Le dijiste eso?
Bay Entwhistle mi demek istiyorsunuz? - Ben de öyle dedim. - Peki hanımefendi.
Pues eso.
Evet kale, ben de öyle dedim.
Sí, una fortaleza muy grande.
- Ben de öyle dedim.Kim yapmıştır?
- Eso, ¿ quién ha podido hacerlo?
- Ben de öyle dedim işte.
- A eso me refería.
Ben de öyle dedim. Bitirelim işlerini.
Yo opino lo mismo, que los matemos.
Evet. Ben de öyle dedim.
Sí, acabo de decirlo.
Ben de öyle dedim. Bir kız gördüm.
Creí ver una chica en su habitación.
- Ben de öyle dedim.
Eso he dicho... ¿ Cómo te gusta besar?
- Ben de öyle dedim!
- Claro.
- Elbette, ben de öyle dedim.
Claro, fue eso lo que he dicho, también..
Ben de öyle dedim, Ratzo.
Fue lo que dije. Ratso.
- Ben de öyle dedim.
- Eso fue lo que dije.
Ben de öyle dedim.
Es lo que le he dicho.
- Ben de öyle dedim. Hemen dönerim...
Espérenme aquí.
Ben de öyle dedim.
Ya lo hice.
Ben de öyle dedim, değil mi?
Eso fue lo que le dije
- Ben de öyle dedim, Hoffman.
- Eso he dicho.
Tabii ki, ben de öyle dedim...
Mohammed Jamil señor. Mi nombre es Mahoma. Mahoma?
Ben de öyle dedim, New York.
Sí, eso es lo que dije, "New York",
- Ben de öyle dedim ya, maymun.
- Es lo que dije... un babuino.
- Ben de öyle dedim.
Qué poco grácil ha quedado.
- Ben de öyle dedim.
- Eso acabo de decir.
Ben de "Elbette öyle, hayatım boyunca daha memnun edici bir hizmet görmedim" dedim.
Y yo dije, por supuesto. No he visto trabajo más satisfactorio en toda mi vida.
Ben de öyle dedim.
Es lo que pensé.
- Ben de öyle dedim.
- Eso he dicho.
Ben öyle dedim, değil mi?
Lo acabo de decir, ¿ no?
Ben de madem öyle, partiye katılayım dedim.
-... he venido a divertirme yo también.
Ben de aynen öyle dedim.
Eso es lo que le dije.
Farz et, öyle bir yere kadar geldik ve ben hadi devam dedim ve sen de yok dedin.
Supón que en un punto yo decido seguir y tú dices que no.
Ben de öyle dedim, neden?
- Ni siquiera lo sabes.
- Ben de öyle, dedim.
- Eso mismo he dicho.
- Ben de öyle dedim.
- Más valía haber llamado a la grúa.
Ben de öyle dedim ya.
Eso he dicho.
Ben de dedim ki, "Aynı adam değilsiniz." O da bana baktı ve dedi ki, " Öyle olabilir.
No era ni el primero ni el segundo, era un tercero.
Ben de fareye öyle dedim.
- Eso le he dicho.
Ben de öyle. O zaman kendime dedim ki, "bu şerif omuzlarınnın üzerinde doğru ve şerefli bir kafa taşıyor."
Sí, y tiene la cabeza bien puesta sobre los hombros.
Neyle? - Ben de aynen öyle dedim!
- ¡ Eso les he dicho!
"Öyle mi?" dedi. Ben de dedim ki, " Dinle. Dinle bebek.
Dijo, "si?" Entonces le dije, "Escucha. escucha, chico".
Ben de öyle dedim ya!
¡ Es lo que he dicho!
Ben de öyle dedim.
Eso le dije.
Ben de karılar da öyle dedim.
Pues una tipa también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]