Ben de öyle sanıyordum перевод на испанский
206 параллельный перевод
Ben de öyle sanıyordum.
Yo también lo pensaba.
- Ben de öyle sanıyordum.
Yo también.
Ben de öyle sanıyordum ama Ekim'in ortasına geldik.
Yo también y estamos a mediados de octubre.
İşe başvurana dek ben de öyle sanıyordum.
Yo también, cuando ingresé.
- Ben de öyle sanıyordum.
- No lo puse en duda.
Sahneye çıkana kadar ben de öyle sanıyordum.
- Hasta que me subí al escenario.
Ben de öyle sanıyordum ama o kadar güzel bir hoş geldin yaptınız ki muhtemelen, kalmanın daha iyi olacağına karar verdi.
Creí que lo haría... pero lo hiciste sentir tan bienvenido... que probablemente decidió quedarse para siempre.
- Ben de öyle sanıyordum.
- Así lo creía.
Ben de öyle sanıyordum.
Yo pensé que yo lo era.
Ben de öyle sanıyordum.
Yo también.
Ben de öyle sanıyordum.
Sí, yo también.
Evet, ben de öyle sanıyordum.
Sí, lo era.
Ben de öyle sanıyordum ama 10 gün önce bu dairede onun sayesinde oturuyorum.
Tb pensaba éso... entonces hace 10 días, me enteré que tengo este estudio gracias a él.
Teklifleri gelene kadar ben de öyle sanıyordum.
Eso pensé hasta que me hicieron una oferta.
Ben de öyle sanıyordum.
Bueno, eso creía yo.
Ben de öyle sanıyordum.
- Yo también.
Hani yapmayacaktı bunu? Ben de öyle sanıyordum ama kavga etmeye değmez.
Lo pensé, pero no vale la pena discutir sobre eso.
- Gördün mü, ben de öyle sanıyordum!
¿ Ves? Eso es lo que yo pensaba.
Ben de öyle sanıyordum.
Eso mismo pensaba yo.
- Ben de öyle sanıyordum.
- Yo también.
Ben de öyle sanıyordum! Ne numaralar dönüyor acaba?
Yo pensaba lo mismo. ¿ Qué significará todo esto?
Ben de öyle sanıyordum.
Eso creí.
Ben de öyle sanıyordum.
Yo creía que podría hacerlo.
Ben de öyle sanıyordum. Ama orada değil.
Yo también lo creía, pero no ha ido.
Bir zamanlar, ben de öyle sanıyordum, Ama daha sonra bir aile oluştu.
Por un tiempo, creí que lo era, pero luego nació una familia
- Ben de öyle sanıyordum.
Creía que lo era.
Ben de öyle sanıyordum ama şimdi Ruth'a bakınca.
Eso solía pensar, pero mirando a Ruth, lo dudo mucho...
Ben de öyle sanıyordum.
Créeme, yo también pensaba eso.
Pettigrew'u haritada gördüğünü söyleyene kadar ben de öyle sanıyordum.
¡ Eso creía yo hasta que mencionaste que lo viste en el mapa!
Ben de öyle sanıyordum ama koyu bir Katolik.
Bueno lo pensé, pero es un católica devota.
Ben de öyle sanıyordum. Bunu kapatabilir misin?
- ¿ Puede desactivarla?
Eh, ben de öyle sanıyordum.
Eso pensé.
- Ben de öyle sanıyordum.
- Eso creía yo.
- Ben de öyle olduğumu sanıyordum? - Ne?
- ¿ Y supones que yo también?
Ben öyle sanıyordum, çünkü buraya gelen kızlardan biri Opera Okuluna gidiyordu.
Ah, pues no sé. Como otra de las niñas que han venido para las fotografías... -... es de la escuela de la Ópera...
- Oh, işin aslı... onda yalnızca gönlüm vardı ya da ben öyle olduğunu sanıyordum.
- Ah, eso... Sólo estaba enamorada de él, o eso creía.
Ben de düne kadar öyle sanıyordum.
Yo también lo creía hasta ayer.
Öyle mi? Ben de sadece göt verenler "ibne" lafını kullanır sanıyordum.
Y sólo los idiotas usan la palabra " "mariquita" ".
Öyle, ben de daha iri olduğunu sanıyordum.
Pues yo creía que serías más alto.
biliyorsun, ben bir sanat eleştirmeni değilim, ancak neyden nefret ettiğimi bilirim ama bundan nefret etmedim tablon çok cesur ancak yinede güzel ve az da olsa önemli olan şu ki ; genital organımı komik çizmediğin için teşekkürler öyle yaptım sanıyordum!
No soy ningún crítico de arte, pero sé qué es lo que odio. Y no odio esto. Su pintura es osada pero hermosa.
- Ben de öyle sanıyordum.
Eso mismo pensé yo.
O mutlu olunca, ben de öyle olduğumu sanıyordum.
Cuando estaba alegre, pensaba que yo también lo estaba.
O dediğiniz ben miyim? Dianne Sawyer'ı sevdiğinizi sanıyordum. Öyle.
Escuche que en el ultimo año de su mandato recibio una generora "aportacion" por un contrato para la defensa.
Öyle mi? Ben de kendimi kızkardeşimin hemşiresi buranın da ücretsiz garsonu sanıyordum.
Creí que era enfermera y mesera voluntaria.
Ben de hayal sanıyordum. Öyle mi sandın? Evet.
- ¡ Pensé que me lo habia imaginado!
Ben de öyle sanıyordum.
No lo creía.
Ben de öyle sanıyordum.
Sí, eso creí yo.
Gerçek acılara dayanıklıydı ya da ben öyle sanıyordum.
Pero él es impermeable a todo dolor de verdad, o eso pensaba.
Ben öyle olduğunu sanıyordum. Burada hiçbir şey değişmez de!
Creo que sí...
Evet. Ben de öyle sanıyordum.
Sí, yo también pensé lo mismo.
Ben de öyle sanıyordum.
- Creí que lo hacíamos.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de öyle düşündüm 66
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de öyle düşündüm 66