Beni aradı перевод на испанский
5,230 параллельный перевод
Dinozora el konulmasının ilk günü bu olayların ortasında Pete beni aradı.
Y ese primer día en que el dinosaurio fue decomisado Pete me llamó por teléfono en medio de todo.
Ally, o çocuk beni aradı! Tamam mı?
Ally, ¡ el chico me buscó a mí!
Ama dün gece siz beni aradıktan sonra bir bebeğin meme emdikten hemen sonrası kadar rahat bir uyku uyudum.
Pero anoche, luego de que Uds. me llamaran, Logré dormir como un bebé recién amamantado.
Ama bir kaç gün sonra Bir adam beni aradı
Pero pocos días después... me llamó un hombre.
Polis beni aradı.
La policía me ha llamado.
Loxley hikaye için beni aradı.
Loxley me llamó con la historia.
Belediye başkanı beni aradı.
El alcalde me llamó.
Beni aradığını duydum.
Escuché que me buscabas.
Shana bu sabah beni aradı.
Shana me ha llamado esta mañana.
Mike dün gece beni aradı.
Mike me llamó anoche.
Yalnızca okuldan beni aradıklarında fizik öğretmeninden bahsedildiğini duydum.
Me enteré del profesor de Física, pero sólo cuando la escuela me llamó.
Ama onun evinde, kardeşi beni aradı.
Eso es lo que piensa su familia de él.
Bizzat beni aradı ve benim kızıma göz kulak olmamı söyledi.
- Se le puede preguntar. Te voy a dar una oportunidad.
Saldırı gecesi seni aramam için beni aradı.
La noche de la emboscada me llamó para que te llamara.
Saldırı gecesi beni aradı.
La noche de la emboscada, me llamó.
Sonra ertesi günü beni aradı ve "Babanla konuştum, her şey yolunda," dedi.
Y luego me llama al día siguiente, y me dice : "He hablado con tu padre de ello, y por nuestra parte está bien."
Beni aradın ve kapattın. Abaddon'u bir istiyorsun bir istemiyor.
Quieres a Abaddon, no quieres a Abaddon.
Beni aradığınızı duydum.
He oído que preguntabas por mí.
Az önce beni aradılar ve bana bir iş teklif ettiler.
Me acaban de llamar y me han ofrecido un puesto.
Elena beni aradı.
.
Telsizden anons edeceğine beni aradı.
Me llamó en lugar de decirlo por la radio.
Bir arkadaş onu burada görmüş de beni aradı.
Un amigo le vió y me llamó.
Biliyorum çünkü eve gelirken oda beni aradı.
Lo sé porque me llamó mientras venía.
Pusunun kurulduğu gece beni aradı.
Me llamó la noche de la emboscada.
Beni aradı.
Me llamó.
Selam, Gallego beni aradığını söyledi.
Eh. Gallego dice que me estás buscando.
Beni aradığın için sağ ol.
Hola, gracias por llamarme.
Annem dedi ki beni aradılar.
Mamá dijo : " Hijo, la gente me llamó.
Russell'ı sorguladıktan sonra birkaç güçlü kişiyi aradı onlar da beni aradı ben de buraya gelip ortalığı kontrol edeyim dedim.
Luego de que interrogaran a Russell llamó a algunas personas importantes y ellos me llamaron a mí así que pensé en venir a ver qué pasa.
Beni aradılar.
Me llamaron.
Beni aradığında burada kalmakla ilgili bir şey söylememiştin.
Cuando me llamaste no dijiste nada sobre quedarte aquí.
Annen beni aradı.
Me ha llamado.
Beni o aradı.
Yo...
İlk başta beni yanlışlıkla aradığını sanmıştım, ama...
Al principio, pensé que era un tope de línea, pero...
Tatlım, onun ofisini aradığını ve beni taklit ederek reçete yenilemeye çalıştığını biliyoruz.
Cariño, sé que llamaste a su oficina haciéndote pasar por mí para renovar la receta.
Dün akşam aradım ve hâlâ beni geri aramadı.
Lo intenté anoche y no respondió.
Aria sonunda beni bu sabah aradı.
- Aria me llamó esta mañana.
Yarım saat önce aradı beni.
Me ha llamado a mí hace media hora.
Neden saldırı gecesi Komiser Yardımcısı Akers'ın kocasının beni telefonla aradığını Hastings ve Arnott'a söylemedin?
¿ Por qué no reveló a Hastings y a Arnott que recibí una llamada del marido de la sargento Akers la noche de la emboscada?
Lindsay'ı aradım çünkü beni takip ediyordu.
Llamé a Lindsay porque había estado siguiéndome.
- Beni mi aradın?
¿ Acabas de llamarme? ¡ Sí!
Bugün beni Max aradı. Terfi ettiğimi söyledi, Elbette maaşım da yükseldi.
Max me citó esta tarde... y decidió ascenderme... y aumentarme.
- Sen beni hiç aradın mı?
- ¿ Llamaste siquiera?
Beni aradı.
Ella me llamó.
Neden beni aradın?
¿ Por qué me llamas?
Aradığın tüm cevapları vereceğim sana ama şimdi beni dinlemelisin.
¿ Cómo puedo darte las respuestas que tu buscas? Pero ahora, escúchame.
Balayın hakkında edepsiz konuşmak için mi aradın beni?
¿ Me has llamado para contarme guarradas de tu luna de miel?
- Beni Sin aradı.
- Sin me llamó.
- Hayır, beni aradılar.
No, solo me llamaron a mí.
Ya ne diyeceğim, o aradı beni aslında.
¿ Sabes qué? Llamó.
Beni sen aradın!
Bueno, me llamaste!
aradı 22
aradım 78
aradın mı 21
aradı mı 21
aradığın için sağ ol 17
aradığın için teşekkürler 28
aradığına sevindim 21
aradığınız için teşekkürler 32
beni affet 279
beni seviyor musun 329
aradım 78
aradın mı 21
aradı mı 21
aradığın için sağ ol 17
aradığın için teşekkürler 28
aradığına sevindim 21
aradığınız için teşekkürler 32
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni dinle 1698
beni seviyorsan 33
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni dinle 1698
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni korkutuyorsun 140
beni rahat bırakın 167
beni affedin 168
beni izleyin 355
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni korkutuyorsun 140
beni rahat bırakın 167
beni affedin 168
beni izleyin 355