Dikkatli olmalısın перевод на испанский
1,369 параллельный перевод
Dikkatli olmalısınız tamam mı? Tamam peder.
- Yo, junto a los muchachos.
Yapmak zorundasız, ama.. .. dikkatli olmalısın.
Sólo haz lo que tengas que hacer, pero al menos ten cuidado.
Daha dikkatli olmalısın. Sola.
Sé más observador. ¡ lzquierda!
Dikkatli olmalısın.
Ten cuidado.
Dikkatli olmalısınız, tamam mı?
Tened todos cuidado, ¿ Vale?
- Dikkatli olmalısın Pedro.
Estas cosas hay que cuidarlas.
- Çok dikkatli olmalısın.
- Debes tener cuidado.
Çok dikkatli olmalısınız, çünkü birşeyler yapma fikrine dönme ihtimali olan herhangi birşey yapma fikrine dönüşebilir... bu hiçbir şey yapmama fikrini ortadan kaldırır... ve bu da herşeyi mahveder.
Tienen que tener cuidado... porque la idea de hacer algo... podría fácilmente llevarlos a hacer algo... que terminaría con su "nada"... y eso me forzará a tener que dejar todo.
Dikkatli olmalısın.
- Debes tener cuidado.
Fakat dikkatli olmalısın.
Pero debe tener cuidado.
Ama dikkatli olmalısın Max.
Pero debes tener cuidado, Max
Daha dikkatli olmalısın, Max.
Deberías tener más cuidado, Max
Ama dikkatli olmalısın tatlım. Çok geç oldu.
Es comprensible, pero tienes que tener cuidado, porque es tarde.
Bence elini bacağımda dolaştırırken daha dikkatli olmalısın. Çünkü bu biraz...
No me hagas cosquillas cuando me toques la pierna es un poco...
Bu tür olaylarda araya girerken dikkatli olmalısın.
Es peligroso meterse en medio de esas cosas.
Dikkatli olmalısın.
Ve con cuidado.
Çocuklar hususunda dikkatli olmalısın... çünkü yaşamlarının planı yetişkinler tarafından şekillendirilir.
Tienes que tener cuidado con los niños, porque sus cianotipos los están dibujando los adultos de sus vidas.
- Çok dikkatli olmalısın.
Tendrás que ser más preciso.
Ama dikkatli olmalısın tamam mı?
Pero tienes que ser muy cuidadoso, de acuerdo?
- Dikkatli olmalısın.
- Debería tener cuidado.
Hep dikkatli olmalısınız.
Siempre hay que tener cuidado.
Daha dikkatli olmalısın Grace.
Grace, debes ser más cuidadosa.
Dikkatli olmalısın.
- "¿ Y qué?" Deberías tener cuidado...
Dikkatli olmalısın.
Deberías tener cuidado.
Oynamak için topun üstüne zıplayabilirsiniz, Ama dikkatli olmalısınız.
Podeís jugar pero teneís que saber como
Bana bak. Dikkatli olmalısın.
No me digas que no estás preparado
- Evet.Ama, buralarda dikkatli olmalısın.
- Sí, estoy bien pero debes tener más cuidado por aquí.
Dikkatli olmalısınız.
Necesita tener cuidado.
Dikkatli olmalısınız.
Tened cuidado.
Beni dinle Tang, dikkatli olmalısın, tamam mı?
Escúchame, Tang, deberíamos seguir las reglas, ¿ de acuerdo?
Daha dikkatli olmalısın.
Deberías tener más cuidado.
Matematikte dersinde çok Dikkatli olmalısın pek iyi değiliz de
Tienes que poner mucha atención en la clase de matemáticas... que andamos más o menos.
Evet César, ama çok dikkatli olmalısın.
Sí, César, pero debes tener mucho cuidado...
Çok dikkatli olmalısın.
No hagas ruido.
Orada Koca Ayağı ararken hepiniz çok dikkatli olmalısınız.
Hay que tener mucho cuidado con ese Pie Grande suelto por ahí.
Asıl sen dikkatli olmalısın, Sam sana tuzak kurdu.
Ten cuidado. Tú sí que debes tener cuidado. Sam te ha tendido una trampa.
Biraz dikkatli olmalısınız çünkü ben çok duyarlıyım dostça olmayanlara karşı.
No me miras cuando lo dices. Ten más cuidado porque me hace sentir mal la gente que no es amigable.
Dikkatli olmalısınız, Hanımım. Teşekkür ederim. Artık gitmeliyim.
debe tener cuidado, señora gracias bien, debo irme ahora
Eğer gideceksen, dikkatli olmalısın.
Si vas, debes cuidarte.
Faith'in yanında hep dikkatli olmalısınız.
Deben estar a la defensiva cuando estén con Faith.
Şey, sadece dikkatli olmalısın.
La cosa es que debemos tener cuidado.
Daha dikkatli olmalısın.
Tienes que ser más cuidadosa.
Daha dikkatli olmalısın.
De verdad debiste ser más cuidadoso.
Daha dikkatli olmalısın.
Deberías ser más cuidadosa.
Nausicaanlara karşı dikkatli olmalısın.
Deberías ser cuidadoso con los Nausicanos.
Dikkatli olmalısınız.
Deberían ser más cuidadosos.
Dikkatli olmalısın.
Ten mucho cuidado.
Saçın dökülebilir dikkatli olmalısın.
Cuidado, que de eso se empieza a perder pelo.
Burada bir mahkûm söz konusu olduğundan suçluların organ bağışı konusunda çok dikkatli olmalıyız.
Y como es prisionero... ... no deberíamos dejar que los reos donen órganos.
Dikkatli olmalısın.
Debes tener cuidado.
Neyse, dikkatli olmalısın Nathan.
Da igual. Debes tener cuidado, Nathan.
olmalısın 39
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat ederim 20
dikkat etmedim 27
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat ederim 20
dikkat etmedim 27
dikkatinizi verin 17
dikkat etsen iyi olur 25
dikkatli olun 615
dikkatli kullan 28
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatini ver 44
dikkatli olurum 24
dikkatli dinle 35
dikkatli olsan iyi olur 29
dikkat etsen iyi olur 25
dikkatli olun 615
dikkatli kullan 28
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatini ver 44
dikkatli olurum 24
dikkatli dinle 35
dikkatli olsan iyi olur 29