Hiçbirini перевод на испанский
3,140 параллельный перевод
Bir zamanlar o söylediklerinin hiçbirini yapmayıp yine de sevişmeyi becerebildiğim günleri hatırlattı.
Eso me recuerda a cuando no hice nada de eso y aún así conseguí mojar.
Bunların hiçbirini asla hatırlayamayacağım.
Nunca recordaré todo eso.
Sen hiçbirini hatırlamıyor olacak Bu uyandığınızda.
No recordarás nada de esto cuando te despiertes.
Hiçbirini uyuşmuş şekilde yapmak istemiyorum.
Así que no quiero estar colocada.
Hepsi raporda olacak ama nerede ikamet edeceğini bilmezsem bunların hiçbirini yapamam.
Estará todo en el informe. Pero no puedo hacerlo hasta saber dónde te alojarás.
Garip olan otel görevlileri hiçbirini tanımıyor.
Lo raro es que ninguno de los empleados del hotel reconoció a ninguno como huéspedes.
Bunun hiçbirini Krallar yapmadı.
Los Reyes no hicieron nada de esto.
Ama hiçbirini bilmiyordum.
Y no sabía nada respecto a ellos.
Hiçbirini tanımayan birine göre oldukça sağlam bilgilere sahipsin.
Para alguien que nunca conoció a ninguno, tienes un gran conocimiento práctico.
Hiçbirini açmadı.
No me coge el teléfono.
Konunun dondurma olduğunu sanıyorsan söylediklerimin hiçbirini dinlemedin demektir!
Si es eso de lo que crees que va todo esto, ¡ entonces no has oído ni una palabra de lo que he dicho!
Neden hiçbirini eleyemiyorum?
¿ Por qué no puedo decidirme por uno de ellos?
Ama bu yıldızların hiçbirini işe almayacağımı biliyorsun. Çok kötü oldu be!
Pero sabes que yo no contrataría a ninguno de estos fenómenos. ¡ Dios, es una mierda!
- Hiçbirini bilmiyorum.
- No sé nada de esto.
Hiçbirini de seçmeyeceğim!
No pienso elegir a ninguno.
Hiçbirini Mike'a söylemeyelim tamam mı?
Que nadie le diga nada a Mike, ¿ está bien?
Hiçbirini hatırlamıyor musun?
¿ No tiene algun recuerdo de ello?
Senden bunların hiçbirini istemedim.
Nunca quise nada de esto.
- Söylediklerimin hiçbirini benden duymadın.
- No quiero involucrarme.
Hiçbirini hatırlamıyorum.
No recuerdo a ninguno de ellos.
Cesaretlerimin hiçbirini yapmak istemedin ve doğrularımın da sıkıcı olduğunu söyledin.
No quieres hacer ninguno de mis atrevimientos... y dijiste que mis verdades eran aburridas.
Bay Villa bu botları giyerken insafsız şeyler yaptı ama hiçbirini umursamadı.
El Sr. Villa cometió actos desmedidos en su situación, y aún así nunca le importó.
Hiçbirini.
A ninguno.
Bunların hiçbirini hatırlamıyorum.
No recuerdo nada de eso. Pete, necesitamos hablar con usted.
Tamam, o bu söylediğin şeylerden hiçbirini yapmayacak!
¡ No vas a contarla nada de eso!
Söz veriyorum, bunların hiçbirini hatırlamayacaksın.
Te prometo que no recordarás nada de este asunto.
Bunların hiçbirini bilmiyorum.
No sé ninguna de esas cosas.
- Bunların hiçbirini o istemedi. - Asalım gitsin.
- Ella no pidió nada de esto.
Çok garip, çünkü hiçbirini bizimle ölürken göremedim.
Es gracioso porque no veo aquí a ninguno muriendo con nosotros.
Çünkü bunların hiçbirini yapmak istemiyorum, Frank.
Porque no quiero hacer nada de esto, Frank.
Biz evliyken bunların hiçbirini yapmadın.
No hacías nada de esto cuando estábamos casados.
Hiçbirini göndermedim.
No envié ninguno.
Garipti. Mesajların hiçbirini anlayamadım.
Muy extraño, mensajes incomprensibles ;
Bunların hiçbirini kendi seçimimle yapmıyorum.
No hago nada de esto por gusto.
Sanki hiçbirini daha önce yapmamış.
Vamos a sacar la mano
Bunların hiçbirini kendi seçimimle yapmıyorum.
Yo no estoy haciendo esto porque quiero.
Sanki daha önce hiçbirini halletmemiş.
Es como si no lo hubiera hecho antes.
Hayır, bunların filmlerin hiçbirini hatırlamıyorum bunun gibi bir sürü amatör saçmalık gördüm.
No... reconozco a ninguno de los de estos videos y he visto mucha de esta basura de aficionados.
Nasıl hiçbirini sevmezsiniz?
¿ Cómo no pueden gustaros ninguna?
Bu filmlerin hiçbirini izlemedim.
No he visto ninguna de esas películas.
Toplantılara girmem, telefonlar etmem ve kararlarda söz sahibi olmam gerekiyor ama hiçbirini yapmıyorum.
Corro a las reuniones y hago llamadas y le ayudo a tomar decisiones. Excepto que ya no.
Ben bunların hiçbirini yapmak istemiyorum.
Yo no quiero hacer nada de eso.
Bunu söylemem imkansız, hiçbirini anlamadım ki.
Es difícil de decir, porque no pude entender mucho.
Bu eşyaların hiçbirini istemiyorum.
No quiero nada de esto.
Bu saçmalıkların hiçbirini istemiyorum.
No me agrada nada de esta porquería. Muchas gracias.
Hiçbirini doğrumadım fakat hepsinden sorumluyum.
No parí a ninguno, pero soy responsable de todos.
Hiçbirini yapmayacağız.
- No hacer nada de eso.
Bunların hiçbirini hak etmedi.
No le pedí nada de esto!
Hiçbirini hatırlamıyorum.
¿ Te has dado cuenta de eso? - No me acuerdo de esto.
Hiçbirini hafife almıyorum. Ancak deliller ile benim muayenem açıkça gösteriyor ki Bay Segers'in akıl sağlığı ortalamanın çok çok üzerinde diyebilirim.
No voy a subestimar nada de eso, pero tanto la evidencia y mi examen han demostrado claramente, que el Sr. Segers, que está por arriba de la media de inteligencia, es sano de mente.
- Eski kocası, Abby'yi dövüyordu. - Bunların hiçbirini o istemedi.
- Su ex-marido solía pegarla.
hiçbiriniz 26
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbirşey 492
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şeye 82
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbirşey 492
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şeye 82
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbiri 122
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbiri 122
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey olmadı 177