Onunla hiç tanışmadım перевод на испанский
202 параллельный перевод
Onunla hiç tanışmadım.
No le conozco.
Hayır, onunla hiç tanışmadım.
No, no lo conozco.
- Bir şey diyemem onunla hiç tanışmadım müfettiş.
- No lo sé, inspector no he llegado a conocerle.
Onunla hiç tanışmadım, Bay Pike ama sürekli sizleri izledim.
Nunca lo había visto, señor Pike, pero siento como si lo conociera.
Onunla hiç tanışmadım.
Pero nunca la he visto.
Onunla hiç tanışmadım.
Nunca le he visto.
Ben onunla hiç tanışmadım.
Nunca la vi antes.
Cross, Zharkov gibi birisini tanıyor ama işte "onunla hiç tanışmadım" dediği Raymond Hussein ile Paris'te.
Cross conocía a gente como Zharkov, pero... Aquí está con Raymond Hussein en París, aunque había dicho que no lo conocía.
- Onunla hiç tanışmadım. - Merak etme.
- No lo conozco.
Karın... Onunla hiç tanışmadım.
Nunca he visto a tu esposa.
Onunla hiç tanışmadım. Kimse benim gibi bir adamı sevemez, hatta sevmemeli.
A la gente como yo, nadie la ama, no la debe amar.
Ama ben onunla hiç tanışmadım.
Yo nunca conocí a estas personas.
- Hayır, onunla hiç tanışmadım.
- No, nunca lo he visto.
Hayır, onunla hiç tanışmadım.
Nunca lo conocí.
- Öyle ama, onunla hiç tanışmadım.
Tú vienes de allí. Sí, pero no la conocía.
Onunla hiç tanışmadım.
- No la conozco. -?
Onunla hiç tanışmadım.
No conozco a mi abuelo.
Onunla hiç tanışmadım.
No la conozco.
Bu adam, Ling... Onunla daha önceden iş yaptığım konusunda yalan söyledim. Açıkçası onunla hiç tanışmadım.
Reconozco que mentí cuando le dije que había hecho negocios con ese tal Ling.
Onunla hiç tanışmadım, ama çok kişilikli ve saygıdeğer bir adam olduğunu duydum. Evet. Eminim, o da sizinle tanışmak isterdi.
He oído que tiene carácter y merece un respeto.
Onunla hiç tanışmadım.
Nunca lo conocí.
Hayır, onunla hiç tanışmadım.
No. Nunca la he visto.
Onunla hiç tanışmadım.
No le conozco personalmente.
Babamdan. Onunla hiç tanışmadım, ama..... muhtemelen bir çeşit Mayan eczacıydı.
Oh, es de mi padre nunca lo conoci, pero supuestamente era una especia de médico maya
Onunla hiç tanışmadım.
No la conocí.
Onunla hiç tanışmadım.
No lo conozco.
- Şey, onunla hiç tanışmadım.
Yo... -... bueno, ni siquiera lo conozco.
Ve onunla hiç tanışmadım da.
- Entonces fue mejor no conocerlo.
- Ayyy! İnternette biriyle yazışıyorum. - Onunla hiç tanışmadım - ---
Puedes recrear cuando terminaste con John perra fría y sin corazón.
- Onunla hiç tanışmadım.
- No me suena.
Onunla hiç tanışmadım ama onu tanıdığımı düşünüyorum.
Nunca conocí al tipo, pero siento que lo conocí.
Sadece onunla hiç tanışmadım.
No la conozco.
- Onunla hiç tanışmadım.
- No lo conozco.
Bu başlarındaki adam Gaines? Onunla hiç tanışmadım. Dan biliyordu.
Gaines, el que estaba a cargo yo nunca lo había visto.
Aslında onunla hiç tanışmadım.
Nunca lo he conocido.
Onunla hiç tanışmadım bile.
No lo conozco.
Ben onunla hiç tanışmadım.
No lo he llegado a conocer.
Onunla hiç tanışmadım. Pek dezavantaj sayılmaz.
Eso no es necesariamente una desventaja.
Aslında onunla hiç tanışmadım, ama herşeyini bilirim, sayın yargıç.
En realidad, jamás lo llegué a conocer, pero sé todo de él, su señoría.
Onunla hiç tanışmadım.
Jamás la conocí.
Garip. O kadar yaşadım bu adada, hiç tanışmadım onunla.
Qué raro, en todos los años que llevo en la isla, nunca lo conocí.
Bayan Baker'i tanımıyorum. Onunla hiç tanışmadık.
No conozco a la Srta. Baker.
Onunla hiç tanışmadım.
- No lo conozco.
Onunla niçin hiç tanışmadım?
No lo conozco, ¿ por qué?
Hiç Joey ile tanışmadım. Nasıl onunla tanışmadım?
No conocí a ningún Joey.
- Samimiyetsiz bir çalışma ortamı ya da cinsel yönden gerilimli bir atmosfer mi vardı? Onunla hiç tanışmadım.
- No le conozco.
Bir makaleyi beğendiğini söylemek için aramıştı ama onunla hiç tanışmadım.
Nunca la vi.
Bir idareci olarak, aslında onunla bizzat hiç tanışmadım.
Como administrador.
- Bir dakika, sen hiç tanışmadın mı onunla?
- ¿ Cómo, no lo conoces?
Baal'ın kölelerinden biri ile ilgili birşey. Hayali aklımda, ama onunla daha önce hiç tanışmadım.
Tiene algo que ver con una de las esclavas de Ba'al... he visto una imagen pero no la conozco.
Onunla hiç tanışmadınız mı?
¿ No lo conoció?
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla konuşacağım 108
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla konuşacağım 108