Ama nasıl перевод на французский
13,216 параллельный перевод
Şarküteri bölümündekileri parmağı kopmuş gibi yapıp kahkahalara boğmasını izlemeye bayılırdım. Ya da bir portakal piramidinden portakal çekerdi ama nasıl oluyorsa o piramit dağılmazdı.
Je le regardais faire éclater de rire les gens de la charcuterie en leur faisant faire croire qu'il perdait un doigt, ou il enlevait une orange de la pyramide et je ne sais pas comment mais elle ne tombait pas.
- Ama nasıl?
Comment?
Ama nasıl onun gibi görünüyorsun?
Mais comment pouvez-vous être lui?
Evet, ama nasıl?
Mais comment?
Ama nasıl olabilir?
Comment aurait-elle pu?
Evet ama nasıl bir bağlantı? Babamı öldüren adamı bulmaya çalışmak benim öldürülmeme sebep olacak.
Essayer de trouver celui qui a tué mon père va me faire tuer.
Ama nasıl düzelteceğimi biliyorum.
Mais je sais comment me faire pardonner.
Ama nasıl çalışıyor bu?
Mais comment ça marche?
Ama nasıl?
Mais comment?
Ama nasıl? Ne zaman aldın?
Mais comment?
Belki de yeterince güçlü değilimdir ama nasıl bir işe uygun olduğuma karar vermeliyim.
Je dois décider de ce qui me convient le mieux.
Aşırı tepki veriyor olabilirim ama yarın işe gidince o kadını göreceğini bilerek bunu nasıl atlatabilirim?
Ok, écoute, je pourrais être exagère, mais comment suis-je censé passer cet quand je sais que demain tu vas aller travailler et de voir cette femme?
Ama bu duruma nasıl geldin?
Mais comment ça a fini?
Üzgünüm Max, ama o zengin mahalle kadınlarına bana 5 yıl önce nasıl davrandıklarını söylemedim bu yüzden bu iki zengin sürtüğe cevabını vereceğim.
Pardon, Max, mais j'ai jamais dis ce que je pensais à ces femmes de la haute sur la façon dont elles m'ont traité il y a cinq ans, alors, je vais devoir le faire avec ces deux pétasses riches.
Ama o bu hale nasıl geldi?
Mais comment cela lui est-il arrivé?
Nasıl yapılır bilmiyordum ama onu kabul ettim.
Je ne savais pas quoi faire d'autre que de l'accepter.
Ama biz onları nasıl bulacağız?
Mais comment est-ce que nous les trouvons?
- Ama orospu bunu nasıl bildi...
Comment cette garce le savait...
Ama o bu hale nasıl geldi?
Que lui est-il arrivé?
Tamam ama para bu iki salağın eline nasıl geçti?
Comment ça s'est terminé pour ses 2 imbéciles?
Jodi, tatlım, ayaklarının üzerinde durmadan önce bizimle beraber kalman çok güzel ama önce bir ayağa kalksan nasıl olur?
Jodi, chérie, tu peux rester ici avec nous jusqu'à ce que tu te remettes sur pieds, mais tu pourrais t'y remettre une fois de temps en temps?
Tamam ama böyle bir teknolojiyi Kazakistan'a nasıl sokacağız?
Ok, mais comment on amène la technologie jusqu'au Kazakhstan?
Tamam, nereye varmaya çalıştığını anladım, ama kostümleri nasıl bulacağız?
Ok, je prends pourquoi tu me fixe, mais comment on va avoir les costumes?
Normal Utopyum üzerinde çalıştım ama uyuşturucunun nasıl işlediğini bilmiyorum.
J'ai fait des tests sur de l'Utopium normal, mais, soyons honnêtes, je ne connais que très peu de choses sur comment les drogues fonctionnent.
Tam olarak nasıl aldığımı söyleyemem ama içinde ne olduğunu bilmelisin bence.
Je ne peux pas te dire exactement comment je l'ai eu, mais je pense bien que tu devrais savoir ce qu'il y a à l'intérieur.
Tamam. Ama bana söyler misin en önemli özelliğim olan başkalarıyla bir şey paylaşamama durumum varken bu nasıl mümkün olacak?
Oui, mais comment faire quand le truc le plus important à mon sujet est quelque chose que je ne peux partager avec personne?
Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum ama lütfen Gabby'e söyleme.
Je ne comprends pas comment tu fais ça mais s'il te plait, ne le dis pas à Gabby.
Ama parçaları almak için gereken paradan fazla bile kazanmıştım ve onları nasıl birleştireceğimi buldum.
Mais c'était plus qu'assez pour acheter mes pièces, et j'ai trouvé comment les assembler.
Genelde küçük gruplar halinde oluyorlar ama oldukça gizli yaşıyorlar. Harika. Nasıl öldüreceğiz?
Ils se déplacent en meute et font généralement profil bas.
Ama burada, onunla birlikte nasıl çalışabilirsin?
Mais comment peux-tu travailler ici?
Kiminin uyuşturucuya, kiminin sekse ama Asher Sutton gibi adamlar sadece diğer insanların nasıl yaşadığını merak ederler.
Pour certains, ce sont les drogues ou le sexe ou autre chose. Mais un type comme Asher Sutton, il veut juste savoir comment l'autre moitié vit.
Demek istediğim elbette anne ve babamı bunu yaparken görmek istemedim. ... ama konuşmanın bunu nasıl kafamdan atacağını aklım almıyor.
Bien sûr que je ne voulais pas voir mes parents faire ça, mais c'est juste que... je ne vois pas comment en parler va le faire disparaître.
Walter, aklında sürekli çoğunluğun iyiliği ve diğerlerinin nasıl kurtulacağı var ama öncelikle bencil olmanı ve kendini düşünmene ihtiyacım var.
Walter, tu pense toujours que tous les autres ont besoin d'être sauvés, mais j'ai besoin que tu sois égoïste pour une fois. et que tu penses à toi.
Ama hala üsse nasıl girmeye çalıştıklarını bilmiyoruz.
CABE : Et on sait pas non plus comment ils entrent dans la base.
Ama, bilirsin, belki sana şaşırtıcı gelecek ama bir uçak nasıl indirilir bilmiyorum.
Mais, tu sais, ça va peut-être te surprendre mais, je sais pas faire atterrir un avion.
"Kim ya da nasıl bilmiyorum ama bu konuda eşimle bile konuşmaya korkuyorum."
"Je ne sais pas qui ou comment, " mais je suis peur de parler à quiconque à ce sujet, même mon partenaire. "
Ama beni dinlemelerini nasıl sağlayacağım?
Mais comment faire pour qu'ils m'écoutent?
Ebeveynlere yasak olduğu halde nasıl içeri sızdı bir fikrim yok ama...
Je ne sais pas comment elle a glissé un bulletin illégalement, mais...
Bak, olayın nasıl göründüğünün farkındayım ama...
Je sais de quoi ça a l'air, mais...
Nasıl olduğunu anlayamadım ama kendime engel olamadım.
Je ne sais pas d'où ça venait, mais je ne pouvais pas m'arrêter.
Evet ama hala çiftin nasıl öldürüldüğünü bilmiyoruz.
On sait toujours rien sur le meurtre du couple.
Şimdi insanlarla nasıl konuşulur hatırlıyorum, neler söylenir ama oynuyorum gibi geliyor, sadece hakaretleri yapıyorum.
Mais maintenant... Je me souviens comment parler aux gens, quoi dire. Mais j'ai l'impression de jouer la comédie.
Ama maskeyi çıkaramıyorsak onu bedeninden nasıl kovarız?
Mais si on ne peut pas récupérer le masque, comment va-t-on faire pour déposséder quelqu'un?
Bu nasıl oldu bilmiyorum ama işin sonuna kadar gideceğiz, tamam mı?
Je ne sais pas comment c'est arrivé, mais on fera toute la lumière là-dessus, d'accord?
Bunun senin için zor olduğunu biliyorum. Çünkü insanların nasıl davrandığından bi haber görünüyorsun. Ama Cyrus, Fitz ve ben birlikteyiz bizim gerçek bir ilişkimiz var.
Je sais que c'est difficile pour toi, car tu sembles si peu familier sur comment les humains se comportent, mais Cyrus, Fitz et moi ensemble... nous avons une vraie relation.
Tam olarak nasıl elde ettiğimi söyleyemem ama bence içindekileri bilmen gerekiyor.
Je ne peux pas te dire comment je l'ai eu. Mais je pense que tu devrais le lire.
Henning münzevi olduğu için anlarım, ama Cheyenne'in kaybolmasını 3 gün nasıl fark etmediler?
Je vois, car Henning était solitaire, mais pourquoi personne n'a remarqué la disparition de Cheyenne?
Tüm bu kulüp aktiviteleri varken ödevlerimi nasıl yapacağımı bulamadım ama neyse ki ödev kulübüne de katıldım!
Je ne sais pas comment je vais arriver à faire mes devoirs, mais heureusement, je suis dans le club des devoirs!
Baloda harika zaman geçirdik ama sonra yazın Texas'a gitti ona mesaj attım ama hiç geri dönmedi, bu kötü telefon şirketiyle açıklanabilir çünkü Texas'ta iletişim servisi nasıl bilmiyorum.
On a passé un bon moment au bal, puis il est allé passer l'été au Texas, et je lui ai écrit, mais il n'a jamais répondu, ça pourrait être à cause du réseau, mais je ne sais pas s'ils en ont au Texas.
Babam yağ nasıl değiştirilir öğretmeye çalıştı ama pek iyi gitmedi.
Et quand mon père a essayé de m'apprendre comment mettre l'essence, ça ne s'est pas bien passé.
Tamam, nasıl göründüğünü biliyorum ama Beckett birşeyler çeviriyor ve bende onun için endişelenyorum.
Je sais de quoi ça a l'air, mais il y a quelque chose de louche avec Beckett, et je m'inquiète pour elle.
ama nasıl olur 20
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22