Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ A ] / Aptalca bir şey yapma

Aptalca bir şey yapma перевод на французский

282 параллельный перевод
Aptalca bir şey yapma.
Ne fais rien d'insensé!
Blackie! Blackie, aptalca bir şey yapma.
Je t'en prie, ne fais rien que tu pourrais regretter.
Kendini toparla ve aptalca bir şey yapma.
Ressaisis-toi et cesse de faire l'idiote.
Aptalca bir şey yapma. - Her şey yolunda mı?
Gare aux Köhler!
- Aptalca bir şey yapma.
- Ne faites rien d'idiot.
Aptalca bir şey yapma.
Ne fais pas de bêtise.
Bilmiyorum ama aptalca bir şey yapma.
- J'en sais rien, joue pas au con.
Aptalca bir şey yapma ihtimaline karşı Toby'yi yanıma aldım.
Si vous faites la maligne, j'ai Toby.
Aptalca bir şey yapma!
Ne fais rien de stupide!
Aptalca bir şey yapma!
Ne fais rien de stupide.
Aptalca bir şey yapma.
Pas de folies, hein?
Sandro, yalvarırım, aptalca bir şey yapma ve Lucia'nın doğum gününü kutlamayı unutma.
Alors, tu te tiens tranquille. Pas de scandale. N'oublie pas de souhaiter un bon anniversaire à Lucia.
Aptalca bir şey yapma!
Ne prends pas de risques inutiles!
Sakın aptalca bir şey yapma.
Fais pas de bêtise, tu veux.
Lütfen aptalca bir şey yapma.
Ne fais pas de bêtise.
Dinle, Germaine... Aptalca bir şey yapma sakın.
- Germaine, tu vas encore faire des conneries!
Aptalca bir şey yapma. Lütfen.
Ne sois pas stupide.
Pekala, senin olayın nedir bilmiyorum ama aptalca bir şey yapma, tamam mı?
Écoutez, je sais pas d'où vous sortez, mais ne faites pas l'idiot.
Arabayı durdur, ve sakın aptalca bir şey yapma.
Arrêtez-vous... et faites pas de conneries.
Bir de doktor... aptalca bir şey yapma.
Et, docteur... pas de betises!
Elimde bir sen kaldın! Aptalca bir şey yapma.
Ne fais pas de bêtises!
Sen de sakın aptalca bir şey yapma.
Et ne fais rien de stupide.
Aptalca bir şey yapma dostum.
Fais pas de conneries.
- Aptalca bir şey yapma Anthony.
- Joue pas au con.
Ju Dou, sakın aptalca bir şey yapma.
Ju Dou, ne fais pas de bêtise!
Aptalca bir şey yapma, Harry!
Pas de bêtise, Harry!
Aptalca bir şey yapma.
Ne fais pas l'idiot.
Ona iyi bak Craig. Aptalca bir şey yapma.
Sois gentil, fais pas de bêtises.
Paul, aptalca bir şey yapma.
- Fais pas de bêtises!
Sakın aptalca bir şey yapma.
Allez, ne fais pas de bêtises.
Sakın aptalca bir şey yapma!
Fais pas l'idiote!
Babanı dinle tatlım ve aptalca bir şey yapma.
Ecoute ton papa et ne fais pas l'idiote.
- Aptalca bir şey yapma!
- Rien de stupide!
Aptalca bir şey yapma.
N'essaye rien de stupide, Doyle.
Aptalca bir şey yapma.
Lâchez-le! Venez vers moi!
Frank, lütfen aptalca bir şey yapma.
Frank, ne fais pas de bêtises.
Aptalca bir şey yapma Simpson.
Fais pas l'idiot, Simpson.
Aptalca bir şey yapma! Yapmayacağına yemin et!
Vous allez me promettre de ne pas faire de betise, hein?
Sakın aptalca bir şey yapma. Bunu yapma.
Fais pas de bêtise.
Ares, Xena'nın seni öldüremeyeceğini söyledi. Benden bahsetmedi, o yüzden aptalca bir şey yapma.
Xena ne peut pas te tuer, mais moi oui.
Aptalca bir şey yapma.
Fais pas le con.
Aptalca bir şey yapma.
Ne commettez pas l'irréparable!
Aptalca bir şey yapma.
Soyez raisonnable.
Aptalca bir şey yapma, Turner.
Pas de bêtises, Turner.
Aptalca bir şey yapma ve eğer öğüde ihtiyacın olursa her zaman uğrayabilirsin.
Ne fais pas de bêtises, et si t'as besoin d'un conseil, reviens quand tu veux.
- Aptalca bir şey yapma.
Hey, soyons intelligent sur ce coup.
Michael, lütfen aptalca bir şey yapma ya da uzaylıca!
Ne fais pas l'idiot! Ni l'extraterrestre!
Sakın içeride aptalca bir şey yapma.
Pas de bêtise.
Aptalca bir şey yapma.
Ne fais pas de bêtises.
Aptalca bir şey yapma.
Pas d'imprudence. Attention au Monteil...
Sakın aptalca bir şey yapma.
Faites pas de conneries.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]