Bana ne getirdin перевод на французский
136 параллельный перевод
- Baba, bana ne getirdin?
Père, qu'avez-vous ramené?
Bana ne getirdin?
- Qu'y a-t-il pour moi?
Bu sefer bana ne getirdin?
Que m'as-tu apporté aujourd'hui?
- Merhaba tatlım. Bana ne getirdin?
Qu'est-ce que tu m'as rapporté?
Sen bana ne getirdin.
Tu m'amènes quoi?
Bana ne getirdin?
Qu'est-ce que tu m'as apporté?
- Bana ne getirdin?
- Qu'est ce que tu m'as apporté?
Tony, bana ne getirdin bakalım?
Tony, qu'est-ce que tu as pour moi?
Bana ne getirdin?
Alors? T'as quoi, sur la figure?
Bana ne getirdin Camil?
Tu m'as apporté quoi, Camil?
Bana ne getirdin?
Tu as un truc?
Bana ne getirdin?
Vous avez quelque chose?
Bana ne getirdin, oğlum?
Qu'est-ce que c'est?
Bana ne getirdin?
Vous avez un truc pour moi?
Bana ne getirdin?
Pourquoi veux-tu me prendre?
- Bana ne getirdin China?
- Qui tu m'amènes, China?
Bana ne getirdin?
Qu'est-ce que t'as pour moi?
Bana ne getirdin?
Que m'as-tu apporté?
Bana ne getirdin bilmek istiyorum.
Je veux savoir ce que vous avez pour moi.
Peki, bana ne getirdin?
Qu'avez-vous pour moi?
Bana ne getirdin Vern?
Du courrier pour moi, Vern?
Ee. bugün bana ne getirdin?
Tu as quoi aujourd'hui?
Bana ne getirdin Winthrop?
T'as quelque chose pour moi?
Bana ne getirdin, Zig?
T'as quelque chose pour moi, Zig?
Ne kadar getirdin bana?
Combien tu en amènes pour moi?
- Bana ne haberler getirdin? - Bütün ülke sizin arkanızda.
Le pays vous soutient, M. le Président.
Ona söylemeye çalıştım ama bana izin vermedi. Pekala, notu getirdin.
Elle ne m'a pas écouté.
Biliyorum sormamalıyım, Catherine, ama bana bir şey getirdin mi?
Je ne devrais pas te le demander, mais m'as-tu apporté quelque chose?
Selam evlat. Bana bir şey getirdin mi?
Tu ne m'apportes rien?
Ne haber getirdin bana?
Quelles nouvelles apportes-tu?
Boşuna nefes tüketme! Seninle karşılaştığımdan beri bana hep uğursuzluk getirdin.
Ne gaspille pas ta salive.
- Bana ne hediye getirdin?
- Qu'est-ce que tu m'as apporté?
Ne getirdin bana? Çocuk gibisin.
Qu'est-ce que tu me donnes?
Haydi Brian, bana ne demek için buraya getirdin?
- Je le suis déjà.
Bana ne haberler getirdin?
Quelles nouvelles apportes-tu?
Gene ne saçmalık getirdin bana?
Gros Bêta, qu'est-ce que t'as ramené encore?
Buraya saçma sapan bir rol dağıtımı bahanesiyle beş farklı kız getirdin. Ki bu rol daha başından beri benimdi. Ve bana ne karıştırdığımı soruyorsun?
Tu amènes ici 5 filles totalement différentes pour une session bidon, concernant un rôle qui était pour moi au départ, et tu me demandes à quel jeu je joues?
Bana ne aldın? İyi ki aklıma getirdin.
- Que m'as-tu rapporté?
Bana ne getirdin?
Tu m'as rapporté quoi? Tiens.
Bana ne getirdin?
Alors?
Orada ne var? Bana sigara mı getirdin?
Tu m'as apporté... des clopes, par hasard?
Eee, ne getirdin bana?
Qu'est-ce que tu as pour moi?
Bana ne getirdin?
Qu'est-ce que tu as pour moi?
Ne getirdin bana?
Et ton voyage? Que m'as-tu rapporté?
En son bana ne zaman kahve getirdin?
- Un an et demi. Quand m'as-tu apporté un café?
Yemem için bana başka ne getirdin?
Que m'avez-vous apporté d'autre à mordiller?
- Bana bir şey getirdin mi?
Tu ne m'as rien apporté?
Hep çığlık atarlar. Evet, tıpkı küçük domuzlar gibi. Yoksa bana çocuk mu getirdin?
Oui, des cris de petits animaux, tu m'en as apporté? Tu sais que j'aime partager, ne me traite pas d'insensible. il y a combien de temps que nous tuons, 1 40 ans... que nous tuons en buvant leur sang?
Bana bugün ne getirdin, evlat?
Qu'est-ce que tu m'amènes aujourd'hui, fiston?
Eğer suiistimal edildiğini düşünüyorsan, neden bana getirdin?
Si vous ne me faites pas confiance, pourquoi me donner ça?
- Sen ne getirdin bana bakalım?
Et tu m'as apporté quoi?
bana ne 176
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana neler oluyor 41
bana ne istediğini söyle 17
bana ne dedin 31
bana ne yapıyorsun 28
bana ne oldu bilmiyorum 38
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne yaptınız 18
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana neler oluyor 41
bana ne istediğini söyle 17
bana ne dedin 31
bana ne yapıyorsun 28
bana ne oldu bilmiyorum 38
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne yaptınız 18
bana ne yapacaksın 29
bana neden öyle bakıyorsun 27
bana neden söylemedin 38
bana ne olacak 67
bana ne olduğunu anlat 19
bana neler olduğunu anlat 17
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne yapacaksınız 16
bana neden öyle bakıyorsun 27
bana neden söylemedin 38
bana ne olacak 67
bana ne olduğunu anlat 19
bana neler olduğunu anlat 17
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne yapacaksınız 16
bana ne gördüğünü söyle 17
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
bana ne yaptın 33
ne getirdin 35
getirdin mi 50
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
bana ne yaptın 33
ne getirdin 35
getirdin mi 50
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290