Bana ne gördüğünü söyle перевод на французский
152 параллельный перевод
Şuraya bak. Bana ne gördüğünü söyle.
Regarde et dis-moi ce que tu vois.
Bana ne gördüğünü söyle.
Dis-moi ce que tu vois.
Bana ne gördüğünü söyle.
Dites-moi ce que vous voyez.
Bana ne gördüğünü söyle.
Que voyez-vous?
Saatine bak ve bana ne gördüğünü söyle.
Dites-moi ce que vous voyez sur votre montre.
Bana ne gördüğünü söyle.
Regardez, et dites-moi ce que vous voyez.
Bana ne gördüğünü söyle.
Poétique, mon cul! Qu'est-ce que tu vois?
Şimdi pencereye dön ve bana ne gördüğünü söyle.
Maintenant, retourne à la fenêtre et dis-moi ce que tu vois.
Gözlerimin içine bak ve bana ne gördüğünü söyle.
Regardez-moi dans les yeux et dites-moi ce que vous voyez.
İki araç arkana bak ve bana ne gördüğünü söyle.
Regarde deux voitures derrière toi et dis-moi ce que tu vois.
Şimdi şuraya bak ve bana ne gördüğünü söyle.
Regardez en bas et dites-moi ce que vous voyez.
* Yüzüme bak ve bana ne gördüğünü söyle. * * Taktığım sadece bir maske. *
Maintenant, trouvons une complainte en ré.
Bir bak ve bana ne gördüğünü söyle.
Regarde derrière nous et dis-nous ce que tu vois.
Dışarıya bak ve bana ne gördüğünü söyle. hiçbirşey!
Regarde dehors et dis-moi ce que tu vois.
bana ne gördüğünü söyle.
Dis-moi ce que tu vois.
- Elbette. Bana ne gördüğünü söyle.
Dites-moi ce que vous voyez.
- Şimdi bana ne gördüğünü söyle?
Dis-moi ce que tu vois.
Bana ne gördüğünü söyle.
Qu'as-tu vu?
Şuna bak ve bana ne gördüğünü söyle.
Regardez cette chose. Quel genre de pensées avez-vous?
- Bana ne gördüğünü söyle.
- Dis-moi ce que tu vois.
Bana ne gördüğünü söyle.
Tu dois me dire ce que tu as vu.
Şu adamların gözlerine bak! Bana ne gördüğünü söyle.
Qu'est-ce que tu vois dans les yeux de ces hommes?
Doğuya yönel ve bana ne gördüğünü söyle!
Surveille l'Est et dis-moi ce que tu vois!
Hey şuraya bak, bana ne gördüğünü söyle...
Regardez au loin Que voyez-vous?
Bana ne gördüğünü söyle, ve neler hissettiğini.
Dis-moi ce que tu vois, et ce que tu ressens.
Hayır, bana ne gördüğünü söyle John.
Non, dis-moi ce que tu as vu, John.
Sadece bana ne gördüğünü söyle.
Dis-moi ce que tu as vu.
Bana ne gördüğünü söyle.
Dites-moi ce que vous avez vu.
Pencereden dışarı bak ve bana ne gördüğünü söyle.
Regarde par la fenêtre. Dis-moi ce que tu vois.
Bana ne gördüğünü söyle..
{ \ pos ( 192,240 ) } Dis-moi ce que t'as vu.
Bana ne gördüğünü söyle.
Dis-moi ce que tu as vu.
Bana ne gördüğünü söyle!
- Qu'as-tu vu?
Şimdi bana ne gördüğünü söyle.
Dites moi ce que vous voyez.
Pekâlâ, evinin dışında duruyorsun. Bana ne gördüğünü söyle.
Bon, vous vous tenez devant votre maison, dites-moi ce que vous voyez.
Bana ne gördüğünü söyle June.
Dites-moi ce que vous voyez, June.
Bana ne gördüğünü söyle.
Quand vous êtes prête, dites-le moi.
O zaman bana, elimde ne gördüğünü söyle.
Alors, dis-moi ce que tu as lu dans ma main.
Bak. Bana tam olarak ne gördüğünü söyle.
Maintenant écoute, Tu vas me dire exactement ce que tu as vu, hmm?
Korkma. Masal arkadaşlarına bak ve ne gördüğünü bana söyle.
N'ai pas peur, regarde seulement tes "partenaires légendaires" et dis moi ce que tu vois.
Bir göz at. Ne gördüğünü söyle bana.
Regarde, et dis-moi ce que tu vois.
Daha münasebetsiz bir şey söylemeden bana hangisini gördüğünü söyle.
Avant que je ne gaffe, dis-moi vite lequel tu vois.
Şimdi, oraya bakmanı istiyorum ve bana ne gördüğünü söyle.
Regarde en bas et dis-moi ce que tu vois.
- Bir bak. Ne gördüğünü söyle bana.
- Regardez et dites ce que vous voyez.
Ve bana ilk ne gördüğünü söyle.
Dis-moi ce que tu vois.
Bana baktığın zaman ne gördüğünü söyle.
- Dis-moi ce que je suis pour toi.
Orada ne gördüğünü söyle bana? Bahsettiğim New Jersey değil.
Ce que tu vois, c'est pas que le New Jersey.
Bana sadece ne gördüğünü söyle.
Dites-moi ce que vous voyez.
Bana ne gördüğünü söyle. Sadece boğazının arkasını.
- Dis-moi ce que tu vois.
Bana ne gördüğünü söyle.
Dis-moi ce que tu vois?
Bana tam olarak ne gördüğünü söyle.
Dites-moi ce que vous avez vu.
Sadece ne gördüğünü söyle bana.
Dis-moi juste ce que tu as vu.
bana ne 176
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana neler oluyor 41
bana ne istediğini söyle 17
bana ne dedin 31
bana ne oldu bilmiyorum 38
bana ne yapıyorsun 28
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne yaptınız 18
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana neler oluyor 41
bana ne istediğini söyle 17
bana ne dedin 31
bana ne oldu bilmiyorum 38
bana ne yapıyorsun 28
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne yaptınız 18
bana neden öyle bakıyorsun 27
bana neden söylemedin 38
bana ne yapacaksın 29
bana ne olacak 67
bana ne olduğunu anlat 19
bana ne getirdin 24
bana neler olduğunu anlat 17
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana neden söylemedin 38
bana ne yapacaksın 29
bana ne olacak 67
bana ne olduğunu anlat 19
bana ne getirdin 24
bana neler olduğunu anlat 17
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne yapacaksınız 16
bana ne yaptın 33
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana ne yaptın 33
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21