Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bir daha da gelme

Bir daha da gelme перевод на французский

82 параллельный перевод
Gidin artık. Bob, anneni buradan götür ve bir daha da gelme.
Bob, sors ta mère d'ici et ne reviens pas.
Bir daha da gelme.
Et ne reviens pas!
Sen de defol bu kasabadan ve bir daha da gelme!
Toi l'Indien, fous le camp et ne reviens jamais!
- Defol, bir daha da gelme.
- Sors d'ici et ne reviens pas. - Donne-moi une autre chance.
Dışarı çık, bir daha da gelme!
Sortez et ne revenez pas!
Hadi git buradan, bir daha da gelme.
Allez, file et ne reviens pas.
- Bir daha da gelme!
Et ne revenez pas!
Bir daha da gelme. Bu iyi!
Sortez et ne revenez pas.
Setten defol git, bir daha da gelme.
Cassez-vous. Je veux plus vous voir.
Bir daha da gelme!
T'avise pas de revenir!
Teşekkürler, sağ ol. Bir daha da gelme buraya. Westwood'a, kendi çöplüğüne git.
Dégage, et rentre à Westwood.
Bir daha da gelme asla!
Et ne reviens pas. Jamais.
Bence sen git, bir daha da gelme.
Entre lá-dedans et restes-y.
Defol buradan, bir daha da gelme!
Casse-toi et ne remets plus jamais les pieds ici.
Şimdi bas git ve bir daha da gelme.
Virez votre sale cul d'ici, et ne revenez pas.
Bir daha da gelme.
Je veux plus le voir ici!
Bir daha da gelme.
Ne reviens pas
Çek git buradan. Ve bir daha da gelme.
Casse-toi et reviens pas!
Evine git. - Evet, bir daha da gelme.
- Ouais, ne reviens plus.
Bir daha da gelme.
Emporte ton gosse.
- Siktir git. Bir daha da gelme.
- Casse-toi et ne reviens jamais.
Bir daha da gelme!
Et ne reviens jamais!
Git buradan ve bir daha da gelme.
Et ne reviens pas! Alors ne me donne pas de raison de le faire.
Bir daha da gelme!
Et ne reviens pas!
Bir daha da gelme.
- Va-t'en.
Bir daha da gelme.
Et ne revenez pas.
Hadi, dışarı! Bir daha da gelme!
Dehors, et que je te revoie pas!
Bir daha da geri gelme.
Et ne t'avise pas de revenir.
Bir daha da termometremi ödünç almaya gelme sakın!
Et ne viens plus m'emprunter mon Butagaz!
Hemen topraklarımdan uzaklaş ve bir daha da geri gelme.
Alors, quitte mon terrain une fois pour toutes.
Bir daha da buraya gelme!
Et remets plus les pieds ici!
- Bir daha da geri gelme!
Et ne revenez plus.
Teşrifatçı, bir daha... fidye için gelme, güzel teşrifatçı... bizden fidye alamayacaklar, yemin ederim... bu bedenden başka... alabilirlerse, fazla bir kazanç sağlamasa da... onların olacaktır... söyle Komutanına.
Héraut, épargne ta peine. Ne viens plus me parler de rançon, gentil héraut. Je jure qu'ils n'en auront pas d'autre... que mes membres!
Bir daha da buraya gelme.
Et ne reviens plus.
Bir daha da geri gelme! Neden adama bir yular satmıyorsun ki?
Pourquoi tu ne lui vends pas un licou?
Bir daha da geri gelme!
Et ne reviens pas!
Ayakların yerde olsun ya da bir daha gelme.
Pieds par terre ou c'est la guerre!
Ya bugün devriyelere gel, ya da bir daha asla gelme!
Vous venez ou vous ne revenez plus jamais!
Bir daha da setime gelme.
Ne venez plus jamais sur le plateau.
Gidiyorum. Bir daha da geri gelme.
Et qu'on te revoie jamais par ici!
Ve bir daha da geri gelme.
Et ne revenez plus.
Git buradan! Bir daha da beni görmeye gelme!
Ne viens plus me chercher.
Git buradan ve bir daha da geri gelme.
Va-t'en et ne reviens pas.
Gusteau'da yemek yapmaya başlayan dehadan... daha mütevazı bir yerden gelme biri düşünülemez. Bu eleştirmenin görüşüne göre... kendisi Fransa'nın en iyi şefi.
Difficile d'imaginer de plus humbles origines que celles du génie qui cuisine maintenant chez Gusteau, qui est, selon l'opinion du présent critique, rien de moins que le plus grand chef de France.
Bu odaya da bir daha asla gelme.
Je ne veux plus que vous reveniez dans ce bureau.
Bir daha da bu eve gelme. Ofiste görüşürüz Pam.
On se voit au bureau, Pam.
Buffalo yollarına düş, bir daha da geri gelme.
- Vas-y et ne reviens jamais.
Defol Matkap, bir daha da geri gelme.
Va-t'en, Drillbit, et ne reviens jamais.
Buraya da bir daha gelme.
Ne reviens plus.
Odama da bir daha gelme!
Ne rentre plus dans ma chambre.
Git ve bir daha da geri gelme.
Go et ne jamais revenir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]