Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bunu nereden buldunuz

Bunu nereden buldunuz перевод на французский

185 параллельный перевод
- Bunu nereden buldunuz Tarzan? - Yüzmek.
D'où cela vient-il?
Bunu nereden buldunuz?
D'où la tenez - vous?
- Bunu nereden buldunuz? - Öldürdüğümüz bir japondan.
- Où avez-vous eu ça?
- Bunu nereden buldunuz?
Où l'avez-vous eu?
- Bunu nereden buldunuz?
- Qui vous a fourni celui-là?
Bunu nereden buldunuz? Onu yırtmıştım.
Je croyais l'avoir déchiré.
Atlee, bunu nereden buldunuz?
Où l'as-tu volée?
- Peder bunu nereden buldunuz?
Père, où avez-vous trouvé ceci?
Bunu nereden buldunuz.
Ça vient d'où?
Daha önce de Jerry ile konuşmuştunuz. Bunu nereden buldunuz?
Et Jerry vous a parlé un peu avant.
- Bunu nereden buldunuz?
- Où avez-vous trouvé ça?
Bunu nereden buldunuz?
Où l'avez-vous trouvé?
- Bunu nereden buldunuz?
- Vous avez trouvé ça où?
- Bunu nereden buldunuz?
- Ça sort d'où?
- Bunu nereden buldunuz?
Il vient d'où?
- Bunu nereden buldunuz?
- Oui, Miss Verdoux?
Bunu nereden buldunuz?
- Où avez-vous eu ça?
Bunu nereden buldunuz?
- Où avez-vous trouvé ça?
Bunu nereden buldunuz?
Où l'avez-vous trouvée?
Bunu nereden buldunuz?
Où avez-vous trouvé ça?
- Bunu nereden buldunuz?
- Où tu as trouvé ça?
- Bunu nereden buldunuz?
Superbe, votre étole.
Bunu nereden buldunuz?
Où avez-vous trouvé cela?
Hem bunu nereden buldunuz?
Comment elle a atterri chez vous?
Bunu nereden buldunuz?
- Où vous avez eu ça?
Bunu nereden buldunuz?
Où as-tu trouvé ça?
Bunu nereden buldunuz?
Où t'as eu ça?
- Bunu nereden buldunuz?
- Où as-tu trouvé ça?
- Bunu nereden buldunuz?
- Ça vient d'où?
Bunu nereden buldunuz?
Où avez-vous eu cela?
- Bunu nereden buldunuz?
- D'où ça vient?
- Bunu nereden buldunuz?
- Où vous avez eu ça?
- Bunu nereden buldunuz? - O bizi buldu diyelim ve konuyu kapatalım, olur mu?
C'est pas de l'endurance physique ou autres.
Aziz Michael madalyonum. Bunu nereden buldunuz?
Ma St Michael, ou l'avez-vous trouvé?
Bunu nereden buldunuz?
Où avez-vous eu ça?
- Bunu nereden buldunuz?
D'où est-ce que vous tenez ça?
- Siz nereden buldunuz bunu?
Où l'avez-vous su?
- Nereden buldunuz bunu?
- Comment l'avez-vous eu?
Bunu nereden buldunuz?
D'où vient cet argent?
- Bunu da nereden buldunuz?
- Où avez-vous trouvé ceci?
Nereden buldunuz bunu?
Où avez-vous eu ça?
Nereden buldunuz bunu?
C'est surtout à lui que j'ai pensé.
Bu da ne? Nereden buldunuz bunu?
Où avez-vous eu ça?
Nereden buldunuz bunu?
Où tu l'as eu?
Nereden buldunuz bunu?
- Où as-tu trouvé ça?
Bunu nereden buldunuz?
Où vous l'avez trouvé?
Morgdaki kurbandan. Siz nereden buldunuz bunu? Bu sizin kurban değil.
- La victime qui est dans notre morgue.
Nereden buldunuz bunu?
Oü l'avez-vous trouvé?
Nereden buldunuz bunu?
Où l'avez-vous trouvé?
- Bunu nereden buldunuz? Bir tüccardan satın aldım.
Un marchand me l'a vendu.
Bunu nereden buldunuz?
comment avez-vous eu ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]