Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bunu nereden öğrendin

Bunu nereden öğrendin перевод на французский

303 параллельный перевод
Söylesene, bunu nereden öğrendin?
Où avez-vous appris ça?
- Bunu nereden öğrendin?
- Qui vous l'a dit? - Dum-Dum.
- Bunu nereden öğrendin?
- Où avez-vous appris ça?
Bunu nereden öğrendin?
Où as-tu appris ça?
Bunu nereden öğrendin?
Comment pouvez-vous penser une chose pareille?
- Bunu nereden öğrendin?
- Tu tiens ça d'où?
Peki bunu nereden öğrendin?
Comment as-tu découvert ça?
Bunu nereden öğrendin?
Dis donc... - Où as-tu appris ça?
- Bunu nereden öğrendin?
- Comment sais-tu ça?
- Bunu nereden öğrendin, Tanrı aşkına?
- Où diable as-tu appris cela?
- Bunu nereden öğrendin?
- D'où avez-vous tiré cette histoire?
- Bunu nereden öğrendin?
J'ai le diabète.
Bunu nereden öğrendin?
D'où tu sors ça?
- Bunu nereden öğrendin?
- Où tu as appris à faire ça?
Bunu nereden öğrendin?
- Vous avez appris ca où?
Bunu nereden öğrendin?
Où t'as appris ça?
Bunu nereden öğrendin?
Comment vous l'avez su?
Bunu nereden öğrendin?
D'où vous le savez?
- Bunu nereden öğrendin?
- Où as-tu appris ça, un livre?
Bunu nereden öğrendin?
Comment t'as trouvé ça?
- Bunu nereden öğrendin?
D'où ça te vient?
- Bunu nereden öğrendin?
- Où as-tu trouvé ça?
- Bunu nereden öğrendin?
- Où avez-vous appris à faire ça?
Bunu nereden öğrendin?
Où avez-vous appris ça?
- Bunu nereden öğrendin?
Mais comment...
- Bunu nereden öğrendin?
Où as-tu appris ça?
- Peki bunu nereden öğrendin?
- Comment le savez-vous?
Bunu nereden öğrendin? - Sağdan soldan.
Où as-tu appris ça?
- Nereden öğrendin bunu, Charlie? Bernstein, Chronicle'da çalışan bütün bu adamlar... şimdi nasıl bizim ilkelerimizi benimsemişlerse o zaman da...
Hier, ils étaient au Chronicle.
Bu nereden - Bunu nasıl öğrendin?
Mais... comment le sais-tu?
Bunu nereden öğrendin?
Qui vous a dit ça?
Sen bunu nereden öğrendin?
Comment tu l'as su?
Bunu nereden öğrendin?
Qui t'a appris ça?
Bunu nereden öğrendin?
Vous savez ça comment?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Où avez-vous appris ça?
Budala! Nereden öğrendin bunu?
D'où tu le sais?
Bunu nereden öğrendin?
- Qui te l'a dit?
Nereden öğrendin bunu?
Vous avez appris ça où?
Nereden öğrendin bunu?
Où tu as appris ça?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Où t'as appris à faire ça?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Où as-tu appris ça?
Bunu nereden öğrendin?
Comment êtes-vous au courant?
- Bunu yapmayı nereden öğrendin?
- Où as-tu appris à faire ça?
- Bunu yapmayı nereden öğrendin? - Ev Ekonomisi.
- Où est-ce que tu appris à faire ça?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Où as-tu appris à faire ça?
- Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Qui t'a appris ce coup-là?
Bunu nereden öğrendin?
D'où tu tiens ça?
"Bunu yapmayı nereden öğrendin?" dedim.
Où tu as appris ça?
- Nereden öğrendin bunu?
- Où as-tu appris ça?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
- Où t'as appris ça?
- Nereden öğrendin bunu?
- D'où tu sors ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]