Bunun için teşekkür ederim перевод на французский
313 параллельный перевод
Sana bunun için teşekkür ederim.
Je t'en remercie.
- Bunun için teşekkür ederim.
Je vous en remercie.
Bunun için teşekkür ederim, efendim.
Merci, mon général.
Birlikte geçirdiğimiz her andan zevk aldım ve bunun için teşekkür ederim.
J'ai apprécié chaque instant passé ensemble, et je vous en remercie.
Bunun için teşekkür ederim.
Merci pour lui.
Bunun için teşekkür ederim.
Je vous en remercie.
Bunun için teşekkür ederim, Sayın Danışman.
- Non. - Allez! Merci, maître, d'avoir fait activer pour moi.
"Bunun için teşekkür ederim..."
"Merci, monsieur." "Merci, madame."
- Bunun için teşekkür ederim, Laura.
- Merci de me le rappeler.
Bunun için teşekkür ederim.
Merci.
Beni iyi yetiştirdin, ve sana bunun için teşekkür ederim.
Vous m'avez bien éduquée. Je vous en suis reconnaissante.
Bunun için teşekkür ederim.
Merci d'avoir voulu.
Bunun için teşekkür ederim.
Vraiment. Merci.
Bunun için teşekkür ederim.
Merci pour ceci.
Bunun için teşekkür ederim.
- Je te remercie.
Dinleyin, bunun için teşekkür ederim.
Ecoutez, je voudrais vous remercier.
- Bunun için teşekkür ederim.
Je vous remercie.
Bunun için teşekkür ederim.
Merci à toi.
Ben de bunun için teşekkür ederim.
Et merci à toi..
Acı çekmeme neden oldun, ve bunun için teşekkür ederim.
Vous m'avez en effet causé de la peine, mais je veux vous en remercier.
Bunun için polis merkezinden birini çağırdım. Teşekkür ederim.
J'ai quelqu'un qui va venir du commissariat de police pour s'en charger.
Bunun için hepinize teşekkür ederim.
Je vous en remercie.
Yardıma ihtiyacın olursa, söylemen yeterli. Bunun için de ayrıca teşekkür ederim.
Je suis à votre disposition si besoin.
Bunun için de teşekkür ederim.
Et merci pour ça, aussi.
Bunun için size teşekkür ederim.
Merci.
Bunun için tekrar teşekkür ederim.
Encore merci.
Tişört için teşekkür ederim, ama bunun benim için uygun olduğunu sanmıyorum. Neden?
Merci pour le T-shirt, mais je ne pense pas que ce soit pour moi
Bunun için de sana teşekkür ederim.
Et je te remercie aussi pour cela.
Ve bunun için size çok teşekkür ederim.
Et je vous en remercie mille fois.
Bunun bir parçası olmama izin verdiğiniz için teşekkür ederim.
Je vous remercie pour m'avoir donné ce spectacle.
Bunun için ikinize de teşekkür ederim.
Je vous remercie toutes les 2.
Teşekkür ederim, Albay. Bunun anlamı benim için de büyük.
Je suis très content.
Biliyorum ve teşekkür ederim bunun için.
Je m'en rends compte, d'accord? Et j'y suis sensible.
Bunun için çok teşekkür ederim.
Merci mille fois.
Ayrıca bunun için de teşekkür ederim.
Merci aussi pour le t-shirt. De rien.
Teşekkür ederim. Ama bunun için biraz geç kaldığımı düşünüyorum.
Merci, mais il est trop tard pour faire étalage de mes compétences.
Halkımıza yardım ettin. Bunun için sana teşekkür ederim.
Tu as aidé notre peuple, et je t'en remercie.
Bu arada, teşekkür ederim. Yani bunun için.
Au fait, merci pour ça!
Bunun için teşekkür ederim.
Merci beaucoup.
Angela, teşekkür ederim bunun için.
Angela, un "merci" suffira.
Ama ben... ne hayatta, ne de ölerek adımı asla kazanamayacağım, ve bunun için sana teşekkür ederim.
Mais moi, je ne mériterai jamais mon nom, ni vivant ni mort, et c'est à vous que je le dois.
- Bunun için teşekkür ederim.
Merci!
Bunun için size teşekkür ederim.
Et je vous en remercie.
Bunun için... teşekkür ederim.
Merci... pour ça.
Bunun için neden teşekkür ediyorsam artık. Teşekkür ederim.
mais... merci.
Greg, bunun seni gerçekten rahatsız ettiğini biliyorum ama Leonard'a bu kadar hoşgörülü davrandığın için teşekkür ederim.
Greg, je sais que ceci doit être très inconfortable pour toi... mais je veux te remercier d'avoir si bien accueilli Leonard.
Sen de. Ve bunun için gerçekten çok teşekkür ederim.
Et je veux vraiment te remercier pour ça.
Bunun Charlotte'un ona, "Kardeşimle yattığın için teşekkür ederim," deme tarzı olduğunu anlamıştı.
C'était la façon de Charlotte de dire :
Bunun için size teşekkür ederim.
Et je vous dis merci!
Bunun için çok teşekkür ederim Jonathan.
Merci pour tout.
Bunun için sana teşekkür ederim.
Et je t'en remercie.
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26