Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bunun için zamanımız yok

Bunun için zamanımız yok перевод на французский

238 параллельный перевод
Çok kibarsın hayatım, ama bunun için zamanımız yok.
On a réservé pour 19 h.
- Bunun için zamanımız yok.
- L'heure n'est pas à ça.
Hadi, hadi, şimdi bunun için zamanımız yok.
Allez, reprends-toi. Où tu as caché Williams?
Bunun için zamanımız yok
Tu rêves?
Bunun için zamanımız yok, seni geri zekalı!
On a pas le temps pour ces conneries! Quel abruti!
Bunun için zamanımız yok.
- Nous n'avons pas de temps pour ça.
- Bunun için zamanımız yok.
- On n'a pas le temps. En avant.
Bunun için zamanımız yok.
Nous n'avons pas le temps.
- Bunun için zamanımız yok.
- Nous avons mieux à faire.
Bunun için zamanımız yok.
On a pas le temps.
Bunun için zamanımız yok.
On n'a pas le temps.
- Bunun için zamanımız yok.
On n'a pas le temps.
Bunun için zamanımız yok.
- On n'a pas le temps de s'amuser.
- Şu anda bunun için zamanımız yok.
- Le temps presse.
Bunun için zamanımız yok!
Pas le temps de penser à ces conneries!
- Bunun için zamanımız yok.
- On n'a pas de temps pour ça.
Daniel, bunun için zamanımız yok.
Daniel, on n'a pas le temps.
- Bunun için zamanımız yok bayan!
On a pas le temps, madame!
- Bunun için zamanımız yok.
- On n'y peut rien.
Bunun için zamanımız yok.
On n'a vraiment pas le temps pour ça.
Bunun için zamanımız yok.
On n'a vraiment pas le temps.
Bak, bunun için zamanımız yok.
On n'a pas le temps de...
Bunun için zamanımız yok.
On n'a pas de temps à perdre!
Bak bunun için zamanımız yok.
On n'a pas le temps de discuter de tout ça.
Çok kararlı. " Ama ne yazık ki Moskova'yı boşaltamayız, bunun için zamanımız yok.
"Malheureusement, il est trop tard pour évacuer Moscou."
Pozisyonumuzda mıyız? Bunun için zamanımız yok.
- Sommes-nous en position?
Bayan Johnson, bunun için zamanımız yok.
Mademoiselle Johnson, on n'a pas de temps pour ça.
Bunun için zamanımız yok Bay May.
- On n'a pas le temps pour ça.
Ortalıkta serbestçe dolaşan bir iblis var, Cole.Bunun için zamanımız yok.
Un démon est en liberté, Cole. On n'a pas de temps pour ça.
Bunun için zamanımız yok.
On n'a pas le temps pour ça.
Tamam, bunun için zamanımız yok, Will. Elbiseme girmeliyim.
J'ai pas le temps, je dois mettre ma robe.
- Daha da iyi. Bunun için zamanımız yok.
Mieux que ca. Depechons.
Bunun için zamanımız yok. Sen kutuları taşı.
On n'a pas de temps à perdre.Range les cartons.
Jack, bunun için zamanımız yok. - Şimdi çıkıyoruz.
On a pas le temps, on doit sortir.
Aptal olma, Johan. Bunun için zamanımız yok.
Fais pas le con, on n'a pas le temps.
Bunun için zamanımız yok...
On n'a plus de temps pour ça!
Ryan, bunun için zamanımız yok.
Ryan, nous n'en avons pas le temps.
Spike, bunun için zamanımız yok.
Spike, on n'a pas de temps pour ça.
Bunun için zamanımız yok.
Vous êtes le capitaine.
Eğer demek istediğin terkedilmiş bir asteroid bulmaksa... bunun için zamanımız yok.
Nous n'avons pas le temps de chercher un astéroïde désert si c'est ce que vous pensez.
Bunun için zamanımız yok.
On est pressé.
Bunun için de zamanımız yok...
Et maintenant nous n'avons pas le temps.
- Bunun için zamanımız yok.
- Nous n'avons pas le temps.
Ama bunun için yeterli zamanımız yok.
Et on n'a plus beaucoup de temps.
Bunun için çok fazla zamanımız yok.
On manque de temps.
Bak, bunun için daha fazla zaman olmasını dilerdim, ama hiç zamanımız yok.
Ecoute... J'aimerais avoir plus de temps pour t'expliquer ça mais ce n'est pas la cas...
- Lotan, bunun için şu anda gerçekten zamanımız yok.
- Lotan, on n'a pas le temps.
Bunun için fazla zamanımız yok korkarım.
On n'a pas vraiment le temps. Le seul moyen est de le téléporter.
Bunun için zamanımız yok.
- Nous n'avons pas une seconde à perdre.
Bir an önce gitmemiz lazım. Bunun için zamanımız yok.
Vous me raconterez votre vie.
Eldora, Scarlet O'Hara'dan beri en harika karakter bile olsa... ki, bunun olacağını pek sanmıyorum, geri dönüp değiştirmek için zamanımız yok.
II n'en est pas question. Même si Eldora se révélait la plus grande héro'ine depuis Scarlet O'Hara, ce qui apparaît peu probable, nous n'avons plus une minute pour tout corriger?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]