Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Nasıl gidiyor bakalım

Nasıl gidiyor bakalım перевод на французский

235 параллельный перевод
- Nasıl gidiyor bakalım?
Comment vont toutes choses?
- Ee nasıl gidiyor bakalım Lucky?
Tu te fais discret.
kolay gelsin evlat nasıl gidiyor bakalım.
Attention, ma jolie, ou tout s'effondrera sur nous.
Ee nasıl gidiyor bakalım?
Comment ça se présente?
İşler nasıl gidiyor bakalım?
Comment ça va?
- Nasıl gidiyor bakalım?
- Ça va lâ-haut?
Korsanlık nasıl gidiyor bakalım?
Comment vous débrouillez-vous en piraterie?
Nasıl gidiyor bakalım?
Comment tu t'en sors?
Hey, orda işler nasıl gidiyor bakalım?
Comment ça se passe, là-haut?
Nasıl gidiyor bakalım?
comment allez vous, eh? avez vous un peu faim?
Selam. Nasıl gidiyor bakalım?
Bonjour, qu'est-ce qu'il se passe?
Nasıl gidiyor bakalım? Hala namusuna düşkün müsün?
Tu veux que je fasse de toi une femme honnête?
Nasıl gidiyor bakalım?
Comment ça va?
Nasıl gidiyor bakalım?
Comment ça se passe?
Pekala nasıl gidiyor bakalım?
Alors, où en êtes-vous?
Ee, nasıl gidiyor bakalım?
Autrement, ça va, alors?
Nasıl gidiyor bakalım.
Et alors?
Her neyse, benim kız nasıl gidiyor bakalım?
Comment va ma protégée?
Hey Şef. Nasıl gidiyor bakalım?
Bon, va t'asseoir.
- Nasıl gidiyor bakalım?
Ça va, peau de pêche?
Nasıl gidiyor bakalım zenci?
Ça va, mon négro?
- Arkadaşımla nasıl gidiyor bakalım?
Comment ça se passe avec ma copine?
Nasıl gidiyor bakalım?
Alors, ce nettoyage?
- Nasıl gidiyor bakalım?
- Comment ça va?
Bir süre deneyelim, nasıl gidiyor bakalım.
Et on verra après un délai de grâce.
Hey, nasıl gidiyor bakalım?
Comment ça se passe?
Nasıl gidiyor bakalım?
Alors, ça va?
Nasıl gidiyor bakalım Frank?
- Salut, Frank. - Salut.
Nasıl gidiyor bakalım, he?
Alors, comment va, hein?
Rothman. Ee kariyerin nasıl gidiyor bakalım?
Rothman.
Nasıl gidiyor bakalım?
Comment vont les superstars?
Söyle bakalım eski dostum, bugünlerde kolonilerde işler nasıl gidiyor?
Comment va la vie dans les colonies ces temps-ci?
Söyle bakalım, kilise işin nasıl gidiyor?
- Comment vont les affaires?
Söyle bakalım. Jessica'yla nasıl gidiyor?
Dis-moi, comment ça va avec Jessica?
Önce bir bakalım, nasıl gidiyor.
Nous verrons bien.
Ne diyeceğim? Bir bakalım. Nasıl gidiyor, adamım?
Qu'est-ce que je vais lui dire?
Anlat bakalım, parti nasıl gidiyor?
Raconte-moi. Comment va la fête?
Nasıl gidiyor bakalım?
Mes petites ouvrières
- Nasıl gidiyor bakalım baba?
Alors, comment ça va, papa?
- Anlat bakalım, nasıl gidiyor?
- Alors, comment vas-tu?
- Nasıl gidiyor durumlar bakalım?
TCHOUF-TCHOUF...
Los Angeles'ı ne kadar, istiyorsun göster bakalım. Hey nasıl gidiyor!
On va voir si tu veux vraiment aller à Los Angeles.
Nasıl gidiyor? Bir bakalım.
Comment ça va?
Gidip Cartman'ın... üreksiyonu nasıl gidiyor bakalım. Vauv, ölmüş.
Il est mort.
- Nasıl gidiyor bakalım?
Qu'est ce que vous faites?
- Nasıl gidiyor bakalım?
- Comment va la vie?
- Bakalım nasıl gidiyor.
Laisser venir.
Nasıl gidiyor? Bu çok iyi. Nasılsın bakalım?
- Quoi de neuf, mon pote?
Söyle bakalım, yazı işleri nasıl gidiyor?
Faire l'écrivain, c'est fun?
Söyle bakalım Rıza, sınıflandırmam nasıl gidiyor?
Alors, Reza, vous croyez toujours que mon ciblage est inexact?
Bakalım işler nasıl gidiyor.
Voyons voir un peu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]