Bana bir şey söylemedi перевод на португальский
187 параллельный перевод
Beyefendi bana bir şey söylemedi.
Ele nunca me dirige a palavra.
- Bilmiyorum, yüzbaşı bana bir şey söylemedi.
- O capitão nunca me conta nada.
Bana bir şey söylemedi.
Ele não me disse nada.
Bana bir şey söylemedi.
Não me disse nada sobre o assunto.
Heller'a sordum, bana bir şey söylemedi.
Falei com o Heller, não me disse nada.
Bana bir şey söylemedi.
Estranho, não me disse nada.
- Bu konuda bana bir şey söylemedi.
- Ele não me disse nada.
Bütün bunlar ne demek... gerçekten de bilmiyorum. Bir polis memurunu öldürmekle suçlandığım dışında... kimse bana bir şey söylemedi.
Não faço ideia do que se passa, ninguém me diz nada além de que sou acusado de matar um polícia ;
Kimse bana bir şey söylemedi.
Ninguém me conta nada.
- Bana bir şey söylemedi.
- Ele não me disse nada.
Bana bir şey söylemedi.
Ele não me disse nada a mim.
Kimse bana bir şey söylemedi.
Ninguém me perguntou.
Kimse bana bir şey söylemedi.
Ninguém me contou nada.
Ama Pat ile konuştum, bana bir şey söylemedi.
Falei com a Pat e ela não me disse nada.
Kimse bana bir şey söylemedi.
Ninguém se incomodou a dizer-me.
Kimse bana bir şey söylemedi.
A mim, ninguém disse nada.
Biz... - Neden kimse bana bir şey söylemedi?
- Porque é que ninguém mo disse?
Bana bir şey söylemedi.
Ele não me contou nada.
Kimse bana bir şey söylemedi.
Ninguém me disse nada.
Bana kimse bir şey söylemedi.
Ninguém me avisou.
Bana, onu öldürdüğünden başka bir şey söylemedi.
Ela não me contou nada a não ser que o tinha morto.
Bana güçlü, büyük bir adam yolladı. Buraya gelmem için bir şey söylemedi.
Deus é bom e me mandou um homem grande e forte.
Ama Bay McLintock bana bu konuda bir şey söylemedi.
Mas o Sr. McLintock nunca me disse nada sobre isto.
Bana hiç bir şey söylemedi.
Ela também não me dizia nada.
Bana öyle bir şey söylemedi.
Não me disse nada.
Neden Jacqueline bana hiç bir şey söylemedi?
Porque não mo contou a Jacqueline?
Sormadınız, değil mi? Bana kimse anahtarla ilgili bir şey söylemedi.
- Pode-me emprestar a sua lâmpada, por favor?
Bana kimse bir şey söylemedi.
- Keough, ninguém me disse. A sério.
Bana bir şeyler söyleyebilecek olan adam hiçbir şey söylemedi, sonrada Missouri Nehri'nde boğulup gitti.
O único homem que me podia ter dito algo, não me disse nada. Ele se afogou no Rio Missouri.
Bu konuda kimse bir şey söylemedi bana.
Ninguém me falou nada a respeito.
başka hiç bir şey söylemedi bana
E que ele não me diria mais nada.
O bana hiç böyle bir şey söylemedi.
Ela nunca disse nada.
Bana hiç kimse bir şey söylemedi.
Nunca me disseram nada.
Bu konuda bana bir şey söylemedi.
A mim não me disse nada. Estou só a repetir o que ele disse.
Leanne, bu yeni görünümünüz hakkında, neden kimse bana... -... bir şey söylemedi?
Leanne, como ninguém me contou deste novo visual?
- Nick bana hiç bir şey söylemedi.
Nick não me disse nada.
- Bana kimse bir şey söylemedi.
- Ninguém me disse nada.
- Bana hiç bir şey söylemedi.
- Ele nunca me disse nada.
Bana kimse öyle bir şey söylemedi.
Ninguém me disse isso.
Amcam, bana fazla bir şey söylemedi.
O meu tio nunca me disse muito.
Son geldiğinde tek kelime etmedi, Bana hiç bir şey söylemedi.
É tão calado que da última vez que aí esteve não abriu boca.
ÖAB bana bir şey söylemedi.
O DSR não me disse nada.
Chloe ve ben bir saat bavul açtık ve hiçbir şey söylemedi bana.
Estivemos a arrumar coisas ontem à noite e ela não disse nada.
Evi bana satan adam bir şey söylemedi.
O homem que me vendeu a casa não disse nada.
Bana böyle bir şey söylemedi.
Nunca me disseste...
Daha önce hiçbir kadın bana bu kadar romantik bir şey söylemedi.
Isso é a coisa mais romântica que uma mulher me disse na vida.
Bana doğru olan tek bir şey söylemedi.
Ele nunca me contou algo verdadeiro.
Bakın, son günlerde birisiyle çıkıyordu ama onun hakkında bana pek bir şey söylemedi ve ben de zorlamak istemedim.
Ouça, recentemente, ela andava com alguém, mas não me falou muito nele e eu não quis insistir.
Wesley, George bana "Evet" dediğinden beri başka anlamlı bir şey söylemedi.
Wesley, o George nunca me disse nenhuma verdade, desde que disse "aceito".
Emma bana hâlâ bir şey söylemedi.
A Emma ainda não me disse uma palavra.
Bana kimse bir şey söylemedi.
Ninguém me disse nada.
bana bir sigara ver 29
bana biraz para ver 28
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana bırak 301
bana bir 30
bana bir şey söyle 45
bana biraz para ver 28
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana bırak 301
bana bir 30
bana bir şey söyle 45