Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Ben geldim

Ben geldim перевод на португальский

4,751 параллельный перевод
Ne oldu be anne? Sadece ben geldim işte.
O que se passa, mãe?
Ben geldim.
Cheguei.
- Tatlım ben geldim.
Amor, cheguei.
Sakin olun, ben geldim.
Tenham calma, malta, cheguei.
- Önce ben geldim!
- Cheguei aqui primeiro!
Ben geldim.
Estou em casa.
Merhaba arkadaşlar, ben geldim. Saklandınız mı?
Olá, meninos, cheguei!
- İlk ben geldim ve onu buraya getirmek için yeteri kadar para biriktirdim.
Eu vim primeiro... E quando tive dinheiro trouxe-a.
Ben geldim, Kim song!
! Sou eu, Kim Song!
Darcy, ben geldim!
Darcy, cheguei.
Olay mahalline ilk ben geldim.
Eu era o primeiro em cena.
- Katie, ben geldim.
Estou em casa!
Ben geldim.
Cheguei a casa.
Tatlım, ben geldim!
Querida, cheguei!
Sahiden ben geldim.
Sou eu mesma.
Ben geldim.
Estou aqui.
O yüzden ben geldim.
Então, vim eu.
- Ben şimdi geldim.
- Acabei de chegar.
Ben eve geldim, sen yatak odasında yerde oturuyorsun!
Eu chego, e estás sentada no quarto?
Ben buraya geldim...
Vim aqui...
Ve ben bugün, bu kadar çok sevdiğim insanlara ufak bir sürpriz yapmaya geldim.
Regressei para dar a estas pessoas uma pequena surpresa.
Ama ben şey demeye geldim.
- Mas eu vim contar-te que...
- Ben 90'la geldim.
- Eu vinha para aí a 140.
Sence ben buraya nasıl geldim?
Como julgas que vim aqui parar?
Geri dönmemi söyledin, ben de geldim.
Disse-me para voltar e eu estou de volta.
- Ben buraya tanıştırmaya geldim, Malik.
- Isto é só uma introdução.
Beni çağırdın, ben de geldim.
Pediu para me ver. Aqui estou.
Çünkü ben gitmiştim ve şimdi geri geldim. Neden mi geldim?
Porque fui e voltei, e voltaste a que?
Merhaba ben April O'Neil. Eric Sacks'i görmeye geldim.
Olá, é a April O'Neil, para ver Eric Sacks.
Nine, ben de yeni geldim.
Avó.
Tamam, ama çok uzun yoldan geldim. Ben psikiyatristim.
Sim, mas eu venho de muito longe, sou psiquiatra.
- Peki ben nereden geldim?
- Onde eu estava antes?
- Bilmiyorum, daha yeni geldim ben.
Não sei. Acabei de chegar.
Ben buraya nasıl geldim?
Como é que eu vim parar aqui?
- Ben de buradan geldim.
Assim como eu.
Ben Joel Kotkin'le geldim.
Não, estou aqui com o Joel Kotkin.
Kanun kaçaklarının gezegeninden geldim ben.
Venho de um planeta de fora-da-lei.
Ben gidiyorum. Hayır, hayır. Nerdeyse geldim Zoey.
Não, não, estou quase a chegar, a sério, Zooey.
Fakat babam öldüğünde, annem Hollanda'ya geri döndü,... ve ben de büyükbabamla yaşamaya geldim
Mas quando o meu pai morreu, a minha mãe voltou para a Holanda. E eu fui viver com o meu avô.
Bu senin işin Long Qi üstelik ben sadece müzik dinlemeye geldim.
Isso é entre você e Long Qi. Só vim aqui ouvir música..
Ben de bu fırsatlar için buraya geldim.
Então vim.
Ben size bunu vermeye geldim.
Vim para lhe dar isto.
- Ben de geldim arkadaşlar!
- Pássaros, consegui!
Ben iyi sahne bakmaya geldim.
Parece uma boa vista à volta eu vim até aqui.
Ben buraya, Jordi'yi aramaya geldim.
Estou à procura do Jordi.
- Ben buraya kura için geldim. - Ben de öyle.
- Vim tirar o caso à sorte.
- Ben buraya bir şey bırakmaya geldim.
Estou aqui, para entregar uma coisa.
Charlie, ben sadece buraya bunları söylemeye geldim bende Mohini ile birlikte kalıyorum.
Charlie, só vi para vos dizer que eu e a Mohini não vamos.
Ben size yardımcı olmaya geldim.
É o que posso eu fazer por si.
Birlikte yağma yapacağımıza dair anlaşmıştık ve ben de bu sözümü tutmaya geldim.
Todos concordamos em saquear juntos e eu vim para honrar isso.
Ben şey demek için geldim... - Özür dilerim.
Eu só queria pedir-te desculpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]