Ben gitsem iyi olacak перевод на португальский
198 параллельный перевод
Ben gitsem iyi olacak.
É melhor ir-me embora.
Şey, sanırım ben gitsem iyi olacak.
Bem, vou andando.
Ben gitsem iyi olacak.
Acho que devia ir andando.
Tamam, ben gitsem iyi olacak.
Está bem, é melhor ir andando.
Ben gitsem iyi olacak. Topallayarak da olsa.
Vou coxear daqui para fora.
Neyse, ben gitsem iyi olacak.
Bem... É melhor ir indo.
Sen egzotik, gizemli ve tatlısın. Ben gitsem iyi olacak.
É exótica e misteriosa e uma gracinha e... é por isso que vou embora.
- Hayır bekle, ben gitsem iyi olacak.
- Não, espera. Prefiro ir-me embora.
Ben gitsem iyi olacak.
Creio que é melhor ir-me embora.
Karısı bizi bulabildiyse ben gitsem iyi olacak.
Se a mulher dele nos encontrou, estou melhor sozinha.
- Ben gitsem iyi olacak.
E melhor ir andando.
- Sen de beni seviyor musun? - Ben gitsem iyi olacak.
Tu amas-me?
Ben gitsem iyi olacak.
É melhor eu ir andando.
Şey, ben gitsem iyi olacak.
Bom, é melhor ir andando.
Tamam, çocuğum. Artık ben gitsem iyi olacak.
Bem, agora vou-me embora.
- Ben gitsem iyi olacak.
- É melhor eu ir.
Ben gitsem iyi olacak.
Tenho de ir andando.
Dinle, ben gitsem iyi olacak.
Não, espera, é melhor eu ir.
Ben artık gitsem iyi olacak.
Não conheço nenhuma. Penso que elas são demais para o meu gosto.
Curt ile ben gitsem daha iyi olacak milyonda bir ihtimal siyah değildir.
É melhor deixar-me ir, Curt. Aposto que não é negro.
Ben önden gitsem iyi olacak. Bu merdivenler tehlikeli olabilir.
Talvez seja melhor eu ir à frente, estes degraus podem ser perigosos.
- Ben de gitsem iyi olacak, Bayan Barnier.
- Quanto a mim, vou-me embora.
Bir an başım döndü de, ben buradan gitsem iyi olacak.
- Fiquei tonto.
Ben de gitsem iyi olacak.
Eu também vou.
Ben de gitsem iyi olacak.
Bom, também vou andando.
Ben de eve gitsem iyi olacak.
Melhor eu ir para casa também.
Teşekkürler, ben artık gitsem iyi olacak. Tim'in kahvaltısını hazırlayayım ve dinleneyim.
Bem, vou dar-lhe o pequeno-almoço e ver se durmo um bocado.
Ben gitsem iyi olacak. Bir şey daha.
- Delenn nós estávamos a usar o Triluminary para sondar o humano.
- O zaman ben eve gitsem iyi olacak.
- Então é melhor eu voltar para casa.
Ben artık gitsem iyi olacak. Sonra görüşürüz.
É melhor ir-me embora.
Ben de eve gitsem iyi olacak.
Também vou para casa.
Neyse, ben pazara gitsem iyi olacak.
Bom, tenho de ir ao mercado.
Ben-ben eve gitsem iyi olacak, ama...
É melhor eu voltar para casa, mas...
Bu arada, ben de Kumandan Chakotay ile biraz geç kalmış olan randevuma gitsem iyi olacak.
E nesse intervalo, seria uma boa ideia nos reunir com o
- Sanırım gitsem iyi olacak. - Ben de işime döneyim.
- É melhor eu filmar.
Ben gitsem iyi olacak.
Tenho de ir, desculpe.
Evet, ben de gitsem iyi olacak.
Sim, é melhor eu ir também.
Doğrudan. - Ben de gitsem iyi olacak
Talvez seja melhor eu ir também.
Hey, ben en iyisi... Gitsem iyi olacak.
É melhor... eu ir indo.
Sanırım, ben de gitsem iyi olacak - aile yalnız kalmak isteyebilir.
Bom, se calhar é melhor ir também já que isto é uma coisa de família.
Artık ben gitsem iyi olacak.
Bom, é melhor eu ir andando.
Düşünecek olursak ben de gitsem iyi olacak.
Acho que eu também tenho de ir.
Ben gitsem iyi olacak.
Bom, é melhor eu ir andando.
Sanırım, ben de gitsem iyi olacak.
Pois, eu também vou andando.
Ben Amerikalıyım, yani gitsem iyi olacak. Tamam, hoşça kalın.
Ok, sou americano, entao... e melhor provavelmente ir-me embora, ok, adeus!
Tamam, gözyaşları başlamadan ben buradan gitsem iyi olacak.
Okay, eu vou fugir daqui antes que a fonte de água comece a trabalhar.
Ben nöbetimin başına gitsem, sen de biraz uyusan iyi olacak.
Tenho de ir fazer a minha vigia. E tu, é melhor ires dormir um pouco.
Ben, am - - Gitsem iyi olacak.
Tenho que regressar.
Sanırım ben gitsem daha iyi olacak.
Acho que devo ir embora.
Ben Charles'ı da alıp durum kötüleşmeden önce oraya gitsem iyi olacak.
Vou buscar o Charles e extreminá-la, antes que a situação se complique.
- Ben sinemaya gitsem iyi olacak.
É melhor ir andando para o cinema.
gitsem iyi olacak 216
iyi olacak 228
iyi olacaksın 355
iyi olacak mı 34
iyi olacaksınız 40
iyi olacaktır 28
iyi olacak mısın 47
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
iyi olacak 228
iyi olacaksın 355
iyi olacak mı 34
iyi olacaksınız 40
iyi olacaktır 28
iyi olacak mısın 47
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gelemem 35
ben gittim 40
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidip 27
ben gelmiyorum 98
ben giderim 253
ben gelemem 35
ben gittim 40
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidip 27
ben gelmiyorum 98
ben giderim 253