Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Beni dinlemiyor

Beni dinlemiyor перевод на португальский

472 параллельный перевод
Biliyorum, ama bizim takım beni dinlemiyor!
Eu sei, mas a nossa equipa não me dá ouvidos!
Gençler beni dinlemiyor.
Os jovens não me ouvem.
Hiçbirşey söylemeden ona durumunu anlamasını sağlamaya çalıştım, fakat sanki beni dinlemiyor gibiydi
Tentei fazê-lo entender que não ia dizer nada. Parece que não me ouviu.
Beni dinlemiyor.
Ela não me dá ouvidos.
"Her zaman aynı şey!" Kimse beni dinlemiyor : General! "
"É sempre assim", ele diz, "ninguém quer me escutar".
"Kimse beni dinlemiyor!" diyor General.
"Ninguém me escuta", diz o Capitão.
Beni dinlemiyor.
Ele não me dá ouvidos.
Kimse beni dinlemiyor.
Ninguém me ouve.
Lanet olsun, Lee, beni dinlemiyor musun?
Maldito seja, Lee, está ouvindo?
Kimse beni dinlemiyor.
Não. Ninguém ouve o Lobero.
- Sen, beni dinlemiyor musun?
- Não te chateias por te dizer isso?
Ben günah işledim ve O beni dinlemiyor.
Eu pequei e Ele não me escuta.
- Beni dinlemiyor ki.
Falai vós. Ele não me ouve.
Beni dinlemiyor musun?
Não me estás a ouvir?
Belli ki küçük, sarı domuz beni dinlemiyor.
E obvio que o porcalhäozinho amarelo näo esta com atençäo.
Beni dinlemiyor.
Ele não me ouve.
Beni dinlemiyor.
Näo ouve uma palavra do que digo.
Bu orospu çocuğu bir shutout atmak istiyor. Beni dinlemiyor.
O maldito está ganhando de 2 a 0, e está me ignorando.
Akeem beni dinlemiyor.
O Akeem não me ouve.
Beni dinlemiyor.
Você quer ouvir-me?
Ulan beni dinlemiyor musun?
Estás a ouvir?
Bırakmasını söyledim, ama beni dinlemiyor.
Bem tento que ele deixe de fumar, mas ele não me liga.
- Kimse beni dinlemiyor mu?
- alguém está a ouvir?
Beni dinlemiyor gibi geliyor.
Acho que não ouve.
Adım Marge. 34 yaşındayım. Sorunum kocam.Beni dinlemiyor.
Sou a Marge, 34, e o meu problema é o meu marido.
Ve kimse beni dinlemiyor!
E ninguém me ouve! Todos dizem :
Beni dinlemiyor musun?
A conversa está aborrecida, Garret?
Beni dinlemiyor musun, Lloyd?
Não me estás a ouvir, Lloyd?
Beni dinlemiyor musun?
Está a ouvir o que estou a dizer?
- Problem hiç beni dinlemiyor olman! - Şimdi dinliyorum!
- O problema é que tu nunca, nunca ouves
Lanet olsun beni dinlemiyor musunuz?
Não me ouviu?
Ama, baba! Shizuku beni dinlemiyor
Mas ela vai arruinar a vida se continuar assim.
Kimse beni dinlemiyor.
Ninguém liga ao que eu digo.
Dinlendirmeye çalışıyorum ama beni dinlemiyor.
Tento convencê-lo a descansar, mas não me dá ouvidos.
Sen beni dinlemiyor musun?
Não ouviste uma palavra do que eu disse?
Beni dinlemiyor.
Não presta atenção.
Beni dinlemiyor musun?
Não estás a ouvir-me?
Size ördek olarak gelelim demiştim ama kimse beni dinlemiyor.
Eu disse para virmos para cá como patos mas ninguém me deu ouvidos.
- Beni dinlemiyor.
- Ele não me dá ouvidos.
Hiç kimse beni dinlemiyor mu?
Ninguém me ouve?
Neden kimse beni dinlemiyor?
Ninguém me ouve?
- Vince Bradley, Vince Bradley... - Beni hiç dinlemiyor.
- O Vince Bradley, o Vince Bradley...
Beni kesinlikle dinlemiyor. Dinlemiyor işte.
Ela não me ouve...
Beni dinlemiyor musun?
Não está ouvindo?
Grup beni hiç dinlemiyor.
A banda nunca me dá ouvidos.
- Beni dinlemiyor.
- Ela não me ouve.
Beni dinlemiyor musun.
Não está a ouvir.
Beni kimse dinlemiyor.
Mas ninguém me liga nenhuma.
Beni kimse dinlemiyor!
Nunca ninguém me ouve!
Beni kimse dinlemiyor.
mas ninguém me liga nenhuma.
Beni kiracı sigortası konusunda da dinlemiyor.
Também não me ouve em relação ao seguro de inquilino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]