Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Benim için zevktir

Benim için zevktir перевод на португальский

207 параллельный перевод
Benim için zevktir.
Nada me daria mais prazer.
Kendim fotoğrafçı değilim, bay Mazzini ancak kocamla aynı heyecanı paylaşan birini karşılamak benim için zevktir.
Partilho o prazer do meu marido em receber outro entusiasta.
Seni temin ederim, benim için zevktir Tammy.
- É um prazer, é verdade, Tammy.
Benim için zevktir hanımefendi.
O prazer é todo meu, minha senhora.
Sizinle oynamak benim için zevktir beyefendi.
Terei muito prazer em cobrir as suas apostas, senhor.
Benim için zevktir, hanımefendi.
Foi um prazer.
Bunu anlatmak benim için zevktir.
Será um prazer dizer-lho.
Benim için zevktir.
Faça favor.
Elbette, benim için zevktir.
O Corton. Com certeza.
Benim için zevktir. - Kızım.
Prazer.
Benim için zevktir!
O prazer é todo meu!
Benim için zevktir.
O prazer foi meu.
Benim için zevktir.
Com prazer.
Weiner-On-A-Stick? Benim için zevktir.
- Quer uma salsicha no pau?
Seni son kez görmek benim için zevktir!
Seria um prazer ver-te bem longe!
- Benim için zevktir, Doktor.
- De nada, doutora.
Ben de "Benim için zevktir" gibi bir şey dedim, bu kadardı.
Eu disse "De nada" e isso foi tudo.
- Tatlı çocuk, bu benim için zevktir.
- Querida menina, será um prazer.
- Memnun olurum, Mr. March. - Benim için zevktir.
- Fico muito grata, Sr. March.
- Benim için zevktir.
- O prazer foi meu.
- Teşekkürler, gerçekten çok kibarsın. - Benim için zevktir.
- Obrigada, Norman, é muito amável.
Benim için zevktir.
É um prazer.
- Benim için zevktir.
- O prazer é meu.
Benim için zevktir.
- Obrigado. - O prazer é meu.
Benim için zevktir.
Com todo o prazer.
Bu kişiyi tuzağıma düşürmek benim için zevktir.
Não quero perder a prática.
- Benim için zevktir.
- È um prazer.
Seni buradan çıkarmak benim için zevktir bununla!
Será um prazer tirá-lo daí, deixando-o livre... Com isto!
Size eşlik etmek benim için zevktir.
Terei o maior prazer em ir.
Ve senin gibi bir yılanı beslemek benim için zevktir.
E eu adoro brincar com uma mulher-cobra como você!
- Benim için zevktir, Sam.
É um prazer, Sam.
Viyana'ya hoş geldiniz demek benim için bir zevktir.
Estou muito satisfeito por lhe dar as boas vindas a Viena.
Benim için şeref ve zevktir.
É uma honra e um prazer.
Bu nedenle benim için büyük bir zevktir ki Dr Radcliffe'i son çalışmalarının sonuçları sunmak üzere sempozyum vermesi için çağırdım.
Daí que é com grande prazer que peço ao Dr. Radcliffe para dar a este simpósio contas dos resultados dos seus últimos trabalhos.
"... benim için zevktir. "
- Ele diz :
Oo, hayır. Benim için bir zevktir.
Será um prazer.
Benim için bir zevktir Dr Russell.
- Com certeza, Dra. Russell.
Miami'deki dostuna söyle... bu benim için bir zevktir.
Diz aos teus amigos de Miami, ao teu amigo, que será um prazer.
Elbette, benim için zevktir.
- Será um prazer.
Benim için daima zevktir.
O prazer é sempre meu.
- Benim için bir zevktir.
O prazer é meu.
- Benim için zevktir.
- Prazer.
Bay Wong, bir arabam var, onu sizin hizmetinize sunmak benim için büyük bir zevktir.
Sr. Wong, eu tenho uma carruagem, seria um prazer dividi-la com vocês.
Onu eve götürmek benim için zevktir.
Ela vai adorar saber.
Benim için her zaman zevktir Şef.
É sempre um prazer, chefe.
"Bu atlası sahibine vermek benim için büyük zevktir."
"E com grande prazer que devolvo este atlas â sua dona."
Kaba bir cesaret olarak görmezseniz,.. ... daha sonra genç bayana evine kadar eskortluk etmek benim için bir zevktir.
Será um grande prazer acompanhar a sua protegida a casa.
Zevktir benim için.
É um prazer.
Bunu ona öğretmek benim için bir zevktir.
Eu ensino-lhe a lição.
Mimari topluluğuna takdim etmek benim için bir onur ve zevktir Bay John Merchant.
É um prazer e uma honra apresentar este prémio em nome da comunidade arquitectónica... a John Merchant.
Benim için bir zevktir.
O prazer é meu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]