Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Benim için üzülme

Benim için üzülme перевод на португальский

65 параллельный перевод
Ama benim için üzülme.
Mas não deves ter pena de mim.
Benim için üzülme, Maxwell.
Não sintas pena por mim, Maxwell.
Benim için üzülme.
Não te preocupes comigo.
Benim için üzülme.
Não se preocupem comigo.
Benim için üzülme.
Por favor. Não fique triste por mim.
Artık benim için üzülme.
Deixa lá isso agora.
Benim için üzülme.
Não lamente por mim.
Benim için üzülme.
Não te sintas mal por minha causa.
Boş yere benim için üzülme.
Bem, não desperdices tuas penas comigo.
Benim için üzülme anne.
Não tenhas pena de mim, mãe.
Benim için üzülme, iyi olacağım.
Eu fico bem. Adeus.
Benim için üzülme.
Não tenha pena de mim.
Benim için üzülme, en azından benim erkek arkadaşım gay değil.
O meu namorado não é gay. Phoebe, não é...
Benim için üzülme.
Não sintas pena por mim.
Ama benim için üzülme.
Mas não sintas pena de mim.
- Hayır, benim için üzülme.
- Não, não sintas pena de mim.
- Benim için üzülme. Ben sadece eğleniyordum.
Não te envergonhes comigo, conheço a minha má sorte.
Benim için üzülme.
Não lamenta coisa nenhuma.
Benim için üzülme.
Não se sinta mal por mim.
benim için üzülme.
Não te preocupes comigo.
Benim için üzülme.
Não precisas de cuidar de mim dessa forma.
Geçmişe bakma ve benim için üzülme.
Não penses no passado, e não sofras por mim.
Sırf körüm diye, sakın benim için üzülme.
Não sintas pena de mim só porque sou cego.
- Yok Şef, benim için üzülme.
- Não tem problema.
Benim için üzülme sakın.
Não tenhas dó de mim!
Benim için üzülme.
Não precisas de te preocupar comigo.
Sakın benim için üzülme.
Portanto, não sintas pena de mim.
Benim için üzülme bir tanem.
Não te preocupes comigo, querida.
- Tabi. - Benim için üzülme.
Não te preocupes comigo.
Benim için üzülme patron.
Não se preocupe comigo, chefe.
Benim için üzülme de.
Não tenhas pena de mim.
Benim için üzülme.
Oh! Não te preocupes comigo.
Ve eğlenmeni istiyorum Benim için üzülme.
Quero que vá e se divirta. Não se preocupe comigo.
Benim için üzülme.
Não fiques aborrecida comigo.
Benim için üzülme şişko, çirkin domuz.
Não tenhas pena de mim, sua porca gorda e feia.
Benim için üzülme.
Não tenhas pena de mim.
Bak Andi, benim için üzülme, tamam mı?
Olha Andi, Não te preocupes comigo, está bem?
Lütfen, benim için üzülme.
- Por favor, não sinta pena de mim.
Benim için üzülme. Yere yapışan diğer kızdı.
Não te preocupes comigo, ela é que ficou no chão.
Benim için üzülme sen.
Não tenhas pena de mim.
Benim için üzülme dostum.
Não te preocupes comigo, meu amigo.
Michelle, biri için üzülmek istiyorsan benim için üzülme, tamam mı?
Michelle, se queres sentir-te mal por alguém, não seja por mim.
En azından benim için üzülme.
Bem, não de mim.
Benim için üzülme, küçük bayan.
Não te preocupes comigo, rapariga.
- Benim için üzülme komiser.
Não chores por mim, "Sargentina".
Benim için üzülme.
Não sintas pena de mim.
Oh, benim küçük çırağım için üzülme.
Oh, não te preocupes com meu pequeno rapaz.
Benim için o kadar üzülme.
Não ficas triste por causa de mim!
Lütfen benim için üzülme.
Por favor, não se preocupe comigo.
Benim için üzülme.
Não sinta pena de mim.
Luc ve benim için üzülüyorsan, üzülme.
Se estás preocupada comigo e com o Luc, não estejas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]