Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Benim için endişelenme

Benim için endişelenme перевод на португальский

385 параллельный перевод
Benim için endişelenme.
Não te preocupes comigo.
- Şimdi canım, benim için endişelenme.
- Querida, não te preocupes comigo.
- Benim için endişelenme.
Não te preocupes, eu habituo-me!
- Benim için endişelenme.
Não te podes preocupar comigo. Tens de arriscar.
- Benim için endişelenme.
- Ah, não se preocupe comigo.
- Benim için endişelenme.
- Não te preocupes comigo.
Benim için endişelenme,... Miles'a karşı bir savaş başlattım,... bu yalnızca benim savaşım.
Não se preocupe comigo. Esta luta é minha e do Miles, e devo lutá-la sózinho.
- Sen benim için endişelenme.
- Não te preocupes comigo.
Ve benim için endişelenme. Sen kendi işinle ilgilen.
Não te preocupes comigo, já tens bastante com o teu trabalho.
Benim için endişelenme.
Não te preocupe.
Benim için endişelenme. Son 20 yıldır temizim.
Não te preocupes comigo, há 20 anos que estou tranquilo.
Zaman doldu. Benim için endişelenme.
Não te preocupes comigo, vou voltar para casa.
Benim için endişelenme.
Não é contigo.
- Benim için endişelenme.
- Não se preocupe comigo.
Benim için endişelenme, Lusan.
Não te preocupes comigo, Lusan.
Benim için endişelenme, Sorun yok.
Não te preocupes comigo, está tudo bem.
Benim için endişelenme...
Não se importe comigo...
Benim için endişelenme dedim sana.
Já te disse que não te preocupes comigo.
Benim için endişelenme Bay Bond.
Não precisa de se preocupar comigo, Sr. Bond.
Benim için endişelenme, gücümü idareli kullanırım.
Não se preocupe comigo. Sei controlar as minhas energias.
Sadece, benim için endişelenme.
Não se preocupe comigo.
Benim için endişelenme.
Não se preocupe comigo.
Sen benim için endişelenme, Myron.
Não te preocupes comigo, Myron.
Şey, benim için endişelenme.
Não te preocupes comigo.
- Umarım başın belâya girmez. - Benim için endişelenme.
Espero não te arrumar problemas!
Benim için endişelenme Ona bundan bahsetmelisin
Olha, não te preocupes comigo. Tens de lhe dizer.
Benim için endişelenme, Baba.
Não se preocupe, Pai.
Benim için endişelenme ve aramaya çalışma lütfen.
Não se preocupe comigo ou tente me contatar!
Benim için endişelenme.
Não se preocupe por mim.
Benim için endişelenme.
Não te preocupes.
Benim için endişelenme. Polise haber vermelisin.
Não se preocupe comigo, tente avisar a polícia.
benim için endişelenme Lawrence.
Não te preocupes comigo, Lawrence.
- Hayır. Benim için endişelenme.
Não te preocupes comigo.
Benim için endişelenme.
Não tem de se preocupar comigo.
Benim için endişelenme Fred.
Não te rales comigo.
Benim için endişelenme, Lizzy.
Não te apoquentes por minha causa.
- Benim için endişelenme, Herkül.
Não se preocupe comigo, Hércules.
- Benim için endişelenme.
- Percorreu? - Sim, percorri.
-... biri olduğunu düşünmüştüm! - Benim için endişelenme. Harika bir şekilde idare ediyorum.
E você será lembrado para sempre como o homem que matou Hércules!
- Benim için endişelenme.
- Não se preocupem comigo.
Benim için endişelenme.
Não se preocupe.
Benim için endişelenme, Şef.
Não se preocupe comigo.
Ve benim için sakın endişelenme, kendime bakabilirim.
Não te preocupes que trato de mim.
Hoşçakal tatlım. Benim için endişelenme.
Adeus, meu amor.
- Benim için endişelenme.
Esquece.
Nasıl bir belada olduğunu bilmiyorum ama benim icin endiselenme. Hükümetin konuğuyum. Her şeyi açıklayabilirim.
Ouça, eu não sei em que tipo de problemas estás metida... mas não se preocupe comigo, sou um convidado do Governador.
Endişelenme, bunların benim için bir manası yok.
esta tralha não significa nada para mim.
Sevgili Alby, endişelenme, benim için bir mahsuru yok. Benim için var.
Querido Albert, não te preocupes, eu não me importo.
- Benim için endişelenme.
Eu não estou preocupado contigo.
Benim için hiç endişelenme, ben sadece kahrolası bir desteğim!
Não te preocupes comigo. Eu estou aqui à tua total disposição.
Kız için endişelenme. Benim tipim değil.
Não te preocupes com a rapariga, ela não faz o meu género.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]