Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bunu biliyor musunuz

Bunu biliyor musunuz перевод на португальский

219 параллельный перевод
Bunu biliyor musunuz?
- O senhor sabe disso?
Bakalım bunu biliyor musunuz.
Vejamos se conhecem esta.
Bunu biliyor musunuz?
Vocês souberam disso?
Bunu biliyor musunuz?
Agrada-me.
Bunu biliyor musunuz emin değilim ama iki çeşit şişman insan vardır.
Não sei se sabes isto, mas há dois tipos de gordos.
Bunu biliyor musunuz?
Conhecem esta!
Açınacak haldesiniz bunu biliyor musunuz?
Vocês são patéticos, sabiam?
Siz çocuklar çok iyisiniz, bunu biliyor musunuz?
Vocês são geniais, sabiam?
Bunu biliyor musunuz?
Sabem uma coisa?
Siz değişmişsiniz, bunu biliyor musunuz?
Você mudou, sabia?
Siz hastasınız, bunu biliyor musunuz?
- Vocês são uns depravados, sabem?
Sizler beni utandırdınız, bunu biliyor musunuz?
- Já é humilhante que baste.
Bunu biliyor musunuz? Yani gerçek dünya kavramını anlıyor musunuz?
Possivelmente estejamos mais perto da liberdade do que pensa.
Siz hastasınız, bunu biliyor musunuz?
Vocês são uns tarados, sabiam?
Kimseler buna inanmayacak. Bunu biliyor musunuz?
Vocês sabem que ninguém vai acreditar?
- Bunu biliyor musunuz?
Conhece? Sim.
- Bu adama inanmıyorum. - Bunu biliyor musunuz?
- Não acredito neste tipo
Bunu biliyor musunuz?
Conhecem essa?
Biliyor musunuz efendim, bunu hiç düşünmemiştim.
Sabe que eu nunca pensei isso.
- "Biliyor musunuz, bunu kardeşim yazdı." - " Bunu bir dostum yazdı.
- "É meu irmão, sabe." - " É do meu companheiro.
Biliyor musunuz, bunu söylemeniz çok ilginç.
É engraçado estar a dizer isso.
Biliyor musunuz, dünyada bunu yapabilen tek adam benim.
Sou o único no mundo que podia fazer isto.
Ama biliyor musunuz... bunu yapmaya elim varmadı.
Mas vá-se lá entender, meus amigos, não consegui fazê-lo.
Benim sorum şu, askerleri nasıl geçeceğiz. Bunu da biliyor musunuz, Profesör?
Eu também tenho uma pergunta, embora não sejamos da mesma terra.
Biliyor musunuz, bunu yüzlerce kez okuduğuma bahse girerim...
Eu já li isto umas cem...
Biliyor musunuz, bunu buraya niçin getirdiğimi söyleyeyim.
Vou dizer-lhe porque trouxe isto para aqui.
Biliyor musunuz, ben bunu anlamıyorum Bayan Ratched... çünkü ben...
Não estou a entender, Miss Ratched. É que eu não...
- Biliyor musunuz ben de tam bunu okuyordum.
- Estive a ler isto. - A sério?
- Bunu kimin yaptığını biliyor musunuz?
- E sabes quem está a fazer isso?
Biliyor musunuz dün B.A. bunu bozmadan önce görüntüsü daha iyiydi.
Acho que a imagem estava melhor, antes de o BA mexer.
Biliyor musunuz, bunu bana söylemiş olmanıza sevindim.
- Ainda bem que me disse isso.
Bunu nasıl yapabildiğini biliyor musunuz?
Sabes como é que ele faz aquilo?
Bunu görüyor musunuz? Ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabem o que é isto?
Bunu ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabem o que isto é, hã?
Daha yeni adada bulduk bunu, biliyor musunuz?
Dizem que só se encontram em uma ilha. Sabiam?
Bunu neden yapıyor olabileceğini biliyor musunuz?
- Não é assim? - Suponho que sim.
Ve bunu nasıl yapacağız biliyor musunuz?
E sabem como é que vamos fazer isso?
Ne yapmalıyız, biliyor musunuz? Onlara parayı geri vermeliyiz. Bunu yapmalıyız.
Devíamos devolver o dinheiro.
Biliyor musunuz, bunu hiç düşünmemiştim.
Sabe, nunca pensei nisso.
Bunu kimin yaptığını biliyor musunuz?
E sabe quem fez isso?
Biliyor musunuz birisi bunu yapabilirse,... bu kişi Neech olurdu.
Sabe, acho que se alguém o pudesse fazer, seria o Neech.
Bunu hakkında ne diyeceksiniz Bay Ikari NERV ve Eva yı kullanmaktan başka daha iyi bir yol biliyor musunuz?
Mas lkari, você devia fazer um melhor uso da Nerv e dos EVA's.
Biliyor musunuz, bir kereliğine bunu seyretmeye çalışacağım.
Pela primeira vez, vou tentar ver uma coisa destas.
Biliyor musunuz sadece bunu yapabiliriz!
Nós podiamos fazer só isto.
Bunu bana kim söylemişti biliyor musunuz?
Sabeis quem me disse isso?
Büyükbabam bunu görse ne derdi biliyor musunuz?
Se o meu avô visse isto...
Bunu neden yapmış biliyor musunuz?
Sabe por que o fez?
Biliyor musunuz bunu yapacağım.
- Parece-me que o Patrick gosta da ideia. - Não, nada.
Bunu kimin yaptığını biliyor musunuz?
Sabe quem fez isto?
Biliyor musunuz bunu yapacağım.
Sabem que mais? Vou fazer isto.
Ve biliyor musunuz, bunu size sadece çok iyi arkadaş olduğumuz için söylüyorum.
E sabe, só lhe digo isto por sermos tão bons amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]