Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bunu yapabilir

Bunu yapabilir перевод на португальский

3,067 параллельный перевод
Benim için bunu yapabilir misin?
Podes fazer isso por mim?
Benim için bunu yapabilir misin?
Fazes isso por mim?
Hangi manyak bunu yapabilir?
Que tipo de lunático é que faz uma coisa destas?
İlaçlarımı alıyor olsam bile, yoksa bunu yapabilir miyim bilmiyorum.
Mesmo quando estou a tomar os medicamentos, caso contrário... Não sei se posso fazer isto.
Bunu yapabilir mi?
Ele pode fazer isso?
Bunu yapabilir misin?
Consegues fazer isso?
Tartışacak zamanımız yok. Bunu yapabilir misin?
Não temos tempo para discutir.
Tamam, bunu yapabilir misin?
- Podes fazer?
Bunu yapabilir misin?
- Achas que aguentas isso?
Bunu yapabilir misin?
Pode fazer isso?
Bunu yapabilir misin?
- Consegues fazer isso?
Tabii gücünün yoğunluğunu ve süresini arttırmamışsa. Ki bunu yapabilir.
A menos que tenha elevado a intensidade e duração das suas induções, o que ela podia fazer.
Bunu yapabilir misin?
Tens a certeza que queres fazer isto?
Bunu yapabilir misin?
Podes fazer isso por mim?
Patty Hewes, Princefield server'larına erişmeye çalışıyor. Bunu yapabilir mi? Hayır.
Se estou entendendo direito, agora está dizendo que é possível alguém ter invadido os servidores e acessado a informação de Naomi através da rede da empresa?
Bunu yapabilir miyiz?
Vamos fazer isso?
- Bunu yapabilir misin?
- Consegues fazê-lo? - Sim.
Bunu yapabilir misin?
És capaz disso?
Yani sence bunu yapabilir mi?
Achas que ela seria capaz disso?
Tek başına güzel bir yüz bunu yapabilir mi?
Acha que só uma carinha bonita vai cortá-la aqui?
Bunu yapabilir misin? Tamam.
- Podes fazer isso?
Hiçbir zaman anlayamadım nasıl birisi bunu yapabilir birini öldürebilir?
Nunca percebi como é que alguém consegue fazer isso. Matar outra pessoa.
Bunu yapabilir miyim, bilmiyorum.
Não sei se consigo fazer isto.
Jahel, bunu yapabilir misin?
Jahel... Podes fazer isso?
Bunu yapabilir misin?
Podes fazer isso?
En azından benim için bunu yapabilir misin?
Fazias isso por mim?
Eğer memnun edilirse bunu yapabilir.
Ela poderia fazer o que quisesse com ele.
Bunu yapabilir misin?
Consegue fazer isso?
Bunu yapabilir misin? Bunu yapabilir misin?
Consegues fazê-lo?
Bunu yapabilir miyiz?
Podemos fazer isso?
- Hayır ama kaynağımın söylediğini doğrulayabilirsen seni buradan çıkartabilirim. - Bunu yapabilir misin?
É capaz?
Ama eğer Jenna ve Garrett ayrıldıysa, Jenna nasıl bunu tek başına yapabilir?
Mas se a Jenna e o Garrett acabaram, como é que ela fez isto ao Toby?
Bunu kim yapabilir?
Quem é que saberia fazer isso?
Bu oldukça garip. Sesini aç. Bunu tam ekran yapabilir misin?
Foi o que conseguiste da etiqueta de bagagem da Ali?
Yüzme havuzunda bunu yaptığına göre sence şehrin su kaynağına da yapabilir mi?
Então, como ele consegiu fazer isto numa piscina, acha que ele faria isto no sistema de fornecimento de água da cidade?
Bunu yapabilir miyim bilemiyorum.
Não sei se consigo.
Oğlum... bunu o yapabilir.
O meu filho... Ele pode fazer isso.
Bunu nasıl yapabilir?
- Como é capaz?
Bunu senin laptopunda yapabilir miyiz? Evet.
- Posso fazê-lo no teu portátil?
Bunu benim için yapabilir misin?
Podes fazer isto por mim?
Bunu evde de yapabilir.
Também podia ter em casa.
Biliyorum ama buna devlet karar verirse bunu Rhode Island'a bile yapabilir.
Eu sei, mas o estado pode levá-lo para Rhode Island.
Bunu şimdi burada yapabilir miyiz?
Podemos fazer isso aqui?
Evi yakıp yıkabiliyorsa bunu senin üzerine atabilir ya da daha kötüsü bunu sevdiğin birine yapabilir.
Se ela pode incendiar uma casa pode culpar-te, ou pior... Culpar alguém de quem tu gostes.
Bunu yürürken yapabilir miyiz?
Pode ser enquanto eu vou?
Bunu yapabilir misin?
Parece que você está. Estou pedindo gentilmente.
J.R., kendi ailesine bunu nasıl yapabilir yahu?
Como pôde o JR fazer isto com a própria família?
Tamam, bunu bir daha yapabilir misiniz?
Será que podiam voltar a repetir?
Bunu kim yapabilir ki?
- Quem sabe? A ODIN, o KGB...
Bunu bilemeyiz. Cinsellikleri bugün tavan yapabilir.
Hoje em dia, a sexualidade é mais fluida.
Bunu dışarıda yapabilir miyiz?
Pode ser cá fora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]