Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bunu yapmak istemezsin

Bunu yapmak istemezsin перевод на португальский

461 параллельный перевод
Grimes, bunu yapmak istemezsin.
Grimes, não está a entender.
Bunu yapmak istemezsin.
Tu não vais querer fazer isso.
Bunu yapmak istemezsin, Joe.
Não queres fazer isso, Joe.
Bunu yapmak istemezsin.
Não vais querer fazer isso.
Bunu yapmak istemezsin evlat.
Não queiras fazer isso, filho.
Bunu yapmak istemezsin, Oliver.
Não queres ir até este fim, Oliver.
Ayakkabılarım biraz tozlu olabilir, bunu yapmak istemezsin, kalk.
Posso ter pisado cocó de cão ; É melhor levantares-te. - Nicola...
Hayır, hayır, bunu yapmak istemezsin.
Não, não vai querer fazer isso!
Bunu yapmak istemezsin.
É melhor não fazerem isto.
Bunu yapmak istemezsin.
Você não quer fazer isso.
Hayır, hayır, bunu yapmak istemezsin.
Não! Não faças isso.
Oh, bence bunu yapmak istemezsin.
Não me parece que queiras fazer isso.
Baba, gerçekten bunu yapmak istemezsin.
Pai, é melhor não fazeres isso.
Diomedes, bunu yapmak istemezsin.
Diomedes, não queres fazer isso.
Gerçekten bunu yapmak istemezsin.
Tu não queres mesmo fazer isso.
Dinle, gerçekten bunu yapmak istemezsin.
Ouve, tu não queres fazer isso.
Bunu yapmak istemezsin.
Näo faças isso.
Bunu yapmak istemezsin. - Evet, isterim.
- Tu não queres fazer isto.
Bunu yapmak istemezsin, Meg.
Tu não queres fazer isso, Meg.
Bunu yapmak istemezsin.
Não quer fazer isso.
Dur. Bunu yapmak istemezsin.
Tu não queres fazer isto.
Güven bana, bunu yapmak istemezsin.
Não vai querer fazer isso, acredite.
- Bunu yapmak istemezsin.
- Quero, sim.
Bunu yapmak istemezsin.
Pode não querer fazer isso...
Bunu yapmak istemezsin.
Você não quer fazer isto.
- Polis. - Bunu yapmak istemezsin.
Não queres fazer isso, pois não.
- Bunu yapmak istemezsin.
- Tu não vais querer fazer.
Bunu yapmak istemezsin.
Não faças isso.
Bunu yapmak istemezsin.
Tu não queres fazer isso.
- Normal, Bunu yapmak istemezsin.
Normal, tu não queres fazer isto.
Bunu yapmak istemezsin, Lois.
Você não prescisa fazer isso
Bunu yapmak istemezsin...
Tu não queres fazer isso...
Bunu yapmak istemezsin.
Não queres fazer isso.
- Bunu yapmak istemezsin. - Beni kullandınız.
- Você não quer mesmo fazer isso.
Hayır, bunu yapmak istemezsin.
Não, tu não queres fazer isto.
Bunu yapmak istemezsin.
Não queiras isso.
- Bunu yapmak istemezsin.
- Capitão, não tens que fazer isto.
Bak, bunu yapmak istemezsin!
Não tens que fazer isto.
- Bunu yapmak istemezsin.
- Não queres fazer isso. - Sabes que não quero.
Dinle Condax, muhtemelen bunu yapmak istemezsin.
Comdex, não vais querer fazer isso.
- Bunu yapmak istemezsin.
- Não quererás fazê-lo.
- bunu yapmak istemezsin değil mi?
- Tu não tens colhões para isso pois não?
- Bunu yapmak istemezsin.
- Não vais querer fazer isso.
hanginiz? - bunu yapmak istemezsin. hoşça kalın.
Pic e pic... e colegram
Bu oda ses geçirmez. Eğer bağırırsan, beni sinirlendirmekten başka birşey yapmamış olursun ve bunu yapmak istemezsin.
Esta sala é insonorizada, se gritares só vais conseguir irritar-me, e não tens interesse nisso.
Hey! Bunu yapmak istemezsin.
Tu não queres fazer isso.
Luke. Bence bunu yapmak istemezsin.
- Luke, não queres...
Bunu yapmak istemezsin.
Não queres fazer isto.
Ama bunu yapmak istemezsin, Şef.
Não quererá fazer isso, chefe.
Bunu gün ışığında yapmak istemezsin.
Não vais querer fazer isso durante a luz do dia, pois não?
Bunu şimdi yapmak istemezsin, değil mi?
Não quer deitar tudo por terra, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]