Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bunun adı ne

Bunun adı ne перевод на португальский

116 параллельный перевод
- Bunun adı ne? - O "osmunda" dır.
- Como é que isto se chama?
Bunun adı ne?
- Que raio de roupas são essas?
Buraya gel köle! Dikkatlice bak, hata yapma! Bunun adı ne?
Carregador, venha cá, olhe bem e não se engane... como se chama isto?
- Bunun adı ne? - Claudio.
Como se chama este?
Bunun adı ne?
Que nome darás a esta coisa?
Bunun adı ne?
Que temos aqui?
Eğer paranı alırsam... bunun adı ne olur biliyor musun?
Se aceitar o seu dinheiro, sabe o que isso seria?
Bunun adı ne olacak peki?
Como é que se chama este?
Bunun adı ne?
Que nome da a isto?
Bunun adı ne demiştin?
O que disseste que isto era?
Bunun adı ne?
Como lhe chamarias?
- Bunun adı ne?
- Como é o nome disto?
Bunun adı ne?
Como se chama este?
- Bunun adı ne?
- Como se chama?
- Bunun adı ne demiştin?
- Que nome se dá a isto?
- Bunun adı ne?
- Como é que isto se chama?
Bunun adı ne?
Como se chama esta?
- Bunun adı ne, Hesh? - Bu Pie-O-My.
- Como se chama este Hesh?
- Bunun adı ne?
- E este como se chama?
- Bunun adı ne olsun?
- Como queres chamar a este?
- Ya bunun adı ne olsun?
- E este?
Şimdi bunun adı ne olsun?
E este, como o queres chamar?
Bunun adı ne?
E como é que estas se chamam?
Bunun adı ne?
Qual é o nome deste aqui?
Adı ne bunun?
E isto, como se chama?
Bunun ona ne faydası olmuş ki, şu ressamın, adı neydi?
E o que é que isso vale ao velho com é que ele se chama, opintor?
- Adı ne bunun?
- Como se chama?
Adı ne bunun? - Nasıl?
- Como se chama ela?
Bunun sonu ne? Karşı devrimle mücadele adına yaşanan bu kabusa hak verebilir miyiz?
É justificável qualquer pesadelo... em nome da defesa da contra-revolução?
- Adı ne bunun?
- Como é que ele se chama?
Bunun adı ne Baldrick?
Como se chama, Baldrick?
Adın Azim. Bunun anlamı ne?
Por exemplo, que significa Azeem?
Bunun adının ne olduğunu bilmiyordum.
Não sabia o que lhe chamar.
Sen ne derdin bunun adına?
- Que lhe chamarias tu? - Ela atirou-se a mim no escritório.
- Adı ne bunun? - "Erkek".
- Como se chama ele?
Ama ben... ne hayatta, ne de ölerek adımı asla kazanamayacağım, ve bunun için sana teşekkür ederim.
Mas eu... Eu nunca receberei meu nome na vida ou na morte, e tenho de agradecer você por isto.
Fakat Ferengiler bunun farkında değillerdi,... ve solucan deliğini kendileri adına emniyete almak için kötü bir teşebbüs sırasında solucan deliğinin içine çekildiler ve Delta Sistemi'ne geldiler.
Mas os Ferengi não estavam atentos a isso, e durante uma nefasta tentativa de afiançar o wormhole para eles mesmos, eles foram puxados para dentro dele e depositados no Quadrante Delta.
Bunun anlamı ne? " Kızınız Marius Pontmercy adında tehlikeli bir radikal tarafından ayartıldı.
" A sua filha foi seduzida por um radical perigoso... chamado Marius Pontmercy.
Bunun adı da Álvaro. Ne tesadüf, değil mi?
Este também se chama Álvaro.
Ne endişeleniyorsun? Bunun nedeni adımın...
Provavelmente porque está escrito...
Bunun ne zamandır sürdüğünü bilmek isterdim. Çünkü, bütün bu zaman zarfında onlar adına sevinebilirdim.
Na verdade, até gostaria de saber há quanto tempo isto dura porque poderia ter estado contente durante esse tempo todo.
İsa adına, Cathleen, bunun ne anlama gelebileceğine dair en ufak bir fikrin var mı?
Jesus, Cathleen, fazes a mais pequena ideia do que isto pode significar?
Bunun ne olduğunu ve Cassie Newton adındaki kızla bunun ne ilgisi olduğunu söyler misin? Bilmiyorum.
Eu quero que me digas o que é isso, e o que isso tem a ver com uma garota chamada Cassie Newton.
Bunun-Adı-Ne!
Não-Sei-Quantos!
Tabii, size bunun pratikte mümkün olamayacağını açıklamayı çok isterim ne diyorlardı adına ; ışın kılıcı.
Sim, adoraria explicar a impossibilidade prática do chamado "sabre de luz".
Sizin bölüğünüzün adı F bölüğü. Bunun ne anlama geldiğini biliyor musunuz?
Foram batizados de Esquadrão F. Sabem o que significa?
- Memur bey, adı ne bunun?
Polícia, como é o nome dele?
Birisinin bunun adını "Eski Bilindik YıI Gecesi" ne değiştirme zamanı geldi.
Alguém devia mudar o nome para véspera de Ano Sempre Igual.
Ne olursa olsun, artık adını duyurdun ve meclise girmek gibi bir amacın varsa gideceğin yolda bunun çok büyük avantajları olacak.
Seja como for, falam em si e isso vai ser útil, se quer candidatar-se.
Ne bunun adı?
O que chamas a isso?
Hepimiz onun adına çok mutluyuz, Audrey. Ama bunun seninle ne ilgisi var?
E estamos todos muito felizes por ela, Audrey, mas o que tem isso a ver consigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]