Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bununla ilgileneceğim

Bununla ilgileneceğim перевод на португальский

196 параллельный перевод
Ben bununla ilgileneceğim.
Eu! Eu vou tratar disso.
Bununla ilgileneceğim.
Eu cuidarei disso.
Tamam. Bak, ben... Bununla ilgileneceğim Charlie, ve sana döneceğim.
Certo, ouça, eu... vou ver isso, Charlie, e já lhe digo alguma coisa.
"En kısa zamanda bununla ilgileneceğim."
" Pois vou já tratar disso.
Ben bununla ilgileneceğim.
Eu trabalho nisto.
- Bununla ilgileneceğim, söz veriyorum.
- Eu trato disso, prometo.
Evde bir şeyler oluyor ve ben bununla ilgileneceğim.
Tenho um problema em casa e vou tratar dele agora.
- Şey ben bununla ilgileneceğim. - Sen zaten her şeyle ilgileniyorsun.
- "Eu trato disso." - "Consegues tratar de tudo."
Bununla ilgileneceğim.
Vou resolver isso.
Teşekkürler, bununla ilgileneceğim.
Obrigado, Agora eu trato disto.
Bununla ilgileneceğim.
E vou ser eu.
Bununla ilgileneceğim. Herşeyi yoluna koyacağım.
Todo se esclarecerá.
Bununla ilgileneceğim.
Eu trato disso.
- Hitler ve Kennedy, haber olmak üzereler. Ve ben, bununla ilgileneceğim.
- Hitler e Kennedy vão reunir-se e eu vou cobrir o acontecimento.
Bununla ilgileneceğim.
Encarregar-me-ei disso.
Bununla ilgileneceğim.
Sim, eu trato disso.
Hemen bununla ilgileneceğim.
Vou já verificar isto.
Bununla ilgileneceğim.
Eu tomo conta disso.
Yarın ilk iş bununla ilgileneceğim.
O primeiro que farei amanhã será ordenar um.
Ben bununla ilgileneceğim.
Eu cuido disso.
- Bununla ilgileneceğim.
- Vou tratar disso.
Tamam, Londra'ya döner dönmez bununla ilgileneceğim.
- Óptimo. Trato disso logo que regresse a Londres.
- Bununla ilgileneceğim.
- Eu trato disso.
- Bununla ilgileneceğim.
- Vou resolver isto.
İyi. Bununla ilgileneceğim.
Certo, eu trato disso.
Konuşmayı bitireyim, bununla ilgileneceğim.
Deixa-me terminar esta chamada e já vou tratar disso.
Sadece imzala, geldiğimde bununla ilgileneceğim.
Assina, e eu resolvo isso quando chegar.
- Tamam, bununla ilgileneceğim.
- Está bem, vou tratar disso.
Bununla ben ilgileneceğim.
Eu trato disto.
Bununla kendim ilgileneceğim.
Eu trato disso.
Bununla sonra ilgileneceğim.
Mais tarde trato disso.
Sizin de izninizle Archon, bununla ilgileneceğim.
- Se me permite, eu trato disto.
Chewie ve ben bununla ilgilenecegim, siz burada kalin.
Chewie e eu vamos tratar disto. Vocês fiquem aqui.
Bununla bizzat ilgileneceğim.
Eu próprio vou tratar disto.
Hiç şüphen olmasın, bununla bizzat ilgileneceğim.
Prezo muito a sua atitude, Sr. Woods.
Bununla bizzat ilgileneceğim Darling.
Eu vou tratar disto, Darling.
- Bununla ben ilgileneceğim.
- Eu trato disto.
Bununla ben ilgileneceğim.
Eu me encarrego disso.
Bununla bizzat ilgileneceğim.
Tratarei disso pessoalmente.
Bununla, bizzat kendim ilgileneceğim.
Interrogarei esta pessoalmente.
Yine herşey yolunda olacak çünkü bununla bizzat kendim ilgileneceğim.
Agora também vai acabar tudo em bem, porque vou tratar disto pessoalmente.
Hayır, bununla kendim ilgileneceğim.
Não, tratarei isso... sozinho.
Bununla hemen ilgileneceğim.
Vou cuidar disso agora mesmo.
İlgileneceğim bununla.
- Vou ver o que posso fazer.
- Artık bununla ben ilgileneceğim.
- Agora quem manda sou eu.
Ama sen merak etme. Ben bununla'burada'ilgileneceğim.
Mas não te preocupes com isso.
Bununla bizzat ilgileneceğim.
Ocupo-me disso pessoalmente.
Bay Armstrong. Bununla hemen ilgileneceğim.
Sr. Armstrong, tratar disso imediatamente.
Bununla ilgileneceğim, tamam mı?
- Sim, mas faz-me um favor.
Bununla ilgileneceğim, tamam mı?
Eu trato disso, está bem?
Bununla ben ilgileneceğim.
Eu trato deste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]