Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Döndüler

Döndüler перевод на португальский

913 параллельный перевод
Benim bütün dostlarım oraya geri döndüler, bu nedenle soygun suçuna geri dönmek, hiç de bana zararı olmaz.
Todos os meus amigos estão dentro, por isso, não me importo de ser preso por causa de uns assaltos.
Thorpe ve Lopez gece geri döndüler ve sabahın erken saatlerinde et için araba götürdüler.
Thorpe e López vieram a noite. e foram caçar de manhã.
Daha önce senin gibi gidenleri gördüm ama döndüler.
Já vi quem ficasse como tu, mas voltam sempre.
Topallayarak, bir zamanlar ihsan ve bolluğun ülkesi olan yıkılmış topraklarına döndüler...
Sinistros e vacilantes regressaram à desolação do que em tempos fora uma terra de encanto e abundância.
Döndüler!
Eles voltaram, Menina Scarlett!
Nihayet, daha sonra Amerikan kuvvetlerinin son müfrezeleri Rhine'dan geri döndüler akrabaları ve dostları hariç herkes tarafından unutulmuşlardı.
Por fim, no final do ano, os últimos destacamentos das forças americanas regressam do policiamento do Reno, quase esquecidos por todos, menos pelos seus familiares e amigos.
Sonra da buraya bebekleriyle beraber döndüler.
Depois regressaram aqui com o seu bebé.
Ayırın şunları, deliye döndüler.
Separai-os! perderam a cabeça.
Antonio, Cola, büyükbaba ve Vanni geri döndüler. Her şeylerini kaybettiler :
Os Valastros perderam tudo..
Döndüler Frank.
Eles voltaram, Frank.
İnsan neredeyse yerliler ayaklandı sanacak... oysa sadece konuklarım uzun bir yolculuktan döndüler.
Lamento que parecesse uma revolta dos nativos, mas eram só os meus convidados a voltar de uma longa viagem.
Sanırım o kahrolası Mısır'a geri döndüler.
Voltaram para o Egipto, malditos.
O yüzden Olmayan Ülke'ye döndüler.
Foi por isso que voltaram para a Terra do Nunca.
Bir hafta boyunca, hastalarla ilgilen, görüşmelerde bulun, hatta randevular kabul ettik ama hastalar geri döndüler.
Há uma semana inteira que ele me manda, encaminhar os pacientes para outros médicos. Tive até que devolver o dinheiro, das consultas dele.
Paris'e döndüler ve tüm fotoğrafik ekipman parasını harcadılar.
Regressaram a Paris e investiram o que tinham em caros equipamentos fotográficos.
Rwanda'yı terkeden 2 milyon insandan, bazıları Rwanda'ya döndüler, fakat diğerleri baskıdan korktular.
Aquela população que fugiu do Ruanda, cerca de 2 milhões de pessoas, uma parte dela voltou para casa. Mas muitos tinham pavor da repressão.
Köşeyi döndüler bile, hadi. - Sedye yapmaya çalışıyoruz.
- Estamos a tentar fazer uma maca.
On binlerce buffalo olmalı. Döndüler.
Devem ser uns dez mil búfalos.
Daha geçen hafta Fransa'ya döndüler.
Regressaram a França, o mês passado.
Heykelin yanında bir saat geçirdiler ; umduklarındandan çok daha güzeldi. Sessizce, hızla etrafında döndüler.
Ficaram uma hora perante a estátua, ela ainda ultrapassava as suas expectativas e eles rodaram rápida e silenciosamente à sua volta.
Jules ve Jim aydınlanmış olarak Paris'e döndüler.
Jules e Jim voltaram para casa repletos com a revelação recebida.
Diğerleri göreve döndüler.
Os outros devem voltar ao trabalho.
Treni karşılamak için kasabaya döndüler.
Vieram à vila para receber o comboio.
Avcı uçakları tehlike geçti haberini alır almaz döndüler.
Os caças desviaram-se quando foi anulado o alerta.
Buradan bir yerden sağa döndüler.
Eles viraram à direita algures aqui.
Hiç biriniz kıpırdamayın. Burada deliye döndüler.
Não saiam já, elas enlouqueceram!
Komutanım, devriyeler döndüler.
Sr. Chard, meu Tenente. A patrulha regressou. Os Zulus partiram... todos.
Yanlış yola döndüler!
Estão a apanhar o caminho errado.
Bu atlar ve altı at daha bize döndüler.
Aqueles cavalos e mais seis voltaram para nós.
Bu sokaktan geçtiler ve sola döndüler.
Foram por esta rua e viraram à esquerda.
Hickock'un ailesini görmeyeceklerse, ne demeye Kansas'a döndüler?
Se não foi pra ver os pais, por que voltaram pro Kansas?
Kendi Enterprise'larına döndüler sanırım.
Presumo que tenham voltado à Enterprise deles.
Rüzgarın kanatlarında evrene geri döndüler.
Regressaram ao cosmos, nas asas do vento.
Geri döndüler ve bizlere de hoş bir hatıra olmak kaldı.
Viraram as costas até não passarmos de memórias.
- Neyse ki, döndüler.
- Sim, sim. Felizmente.
Benim önsezim diyor ki ölü veya canlı Gamma II'ye geri döndüler.
Pois palpita-me que estão em Gamma II, mortos ou vivos.
Yani geri döndüler.
Então... depois regressaram.
Evet, onlar Bay ve Bayan Samuel Brainsample. Filmin başında kısa ve yanıltıcı bir görünüşten sonra dünyayı kurtarmak için döndüler.
Sim, foram Mr. e Mrs. Samuel Brainsample, que, depois de uma aparição breve e enganadora no início do filme, regressaram para salvar a Terra.
Yaşasın geri döndüler.
Aleluia, eles voltaram!
Edgar, döndüler.
Edgar, eles voltaram.
Döndüler.
Estão de volta.
Ve siyah gözlerine baktığımda,... beyaza döndüler... ve yere kapaklandı : Bada-Boom!
Mas quando o olhei nos seus olhos negros, eles ficaram brancos e caiu no chão.
Askerler de geldikleri yoldan Rheinfelden'e geri döndüler... ve asla geri gelmediler.
e os soldados retomaram o seu caminho em direcção a Rheinfelden e nunca mais voltaram.
Yeni seçilen Con 9 temsilcileri yine istifa edip bölümlerine döndüler.
Os três representantes do Con 9 recentemente eleitos demitiram-se... -... e regressaram aos seus sectores.
Geri döndüler!
Voltaram!
Scarlett, döndüler.
Eles voltaram!
- Bak, eve ne halde döndüler.
É claro que estão mentindo.
İşte geri döndüler.
Estão voltando.
Kaptan orijinal rotalarına döndüler.
Voltaram à rota inicial, Capitão.
Tekrar geri döndüler.
Voltaram.
Bir süre için gitmişlerdi ama döndüler.
Desapareceram por uns tempos, mas agora voltaram.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]