Gayret et перевод на португальский
70 параллельный перевод
Biraz dökmemeye gayret et.
- Tem mais cuidado para não entornares.
Sen 4 : 00'te gelmeye gayret et..... ben de iyi olmaya. İkimiz de deneyelim.
Então ambos tentaremos.
- Haydi, biraz gayret et.
- Vamos, tente!
Biraz gayret et.
Faz por o merecer.
Haydi, haydi gayret et!
Vá lá. Esforça-te.
Bu kez, tadının biraz daha az çamura benzemesine gayret et.
E tenta que saiba um pouco menos a lama desta vez.
Tahmin et kim gayret etti. Ben mi, o mu?
Calculem de quem foi o esforço meu ou dele?
Biraz gayret et!
Esforce-se um pouco!
Silas, hadi, gayret et biraz.
Silas, vamos, ajuda-me.
- Git. Gayret et. Pek yakında ya da sonra oraya gitmeliyim, değil mi?
- Prometi que ia voltar à vida.
- Okuldan atılmamaya gayret et.
Tenta não ser expulsa.
Ford, konuşmamaya gayret et.
Ford, tenta não falar.
Sıkı tut, bırakma sakın, hadi gayret et, Annie!
Aguenta. Pronto, aguenta.
Biraz daha gayret et.
Conseguiu.
Hadi biraz daha gayret et.
- Ela consegue senti-lo! - Vamos.
Gayret et.
Vamos.
Gayret et!
Tente!
Daha gayret et!
Tente mais!
Biraz gayret et.
Faz um esforço.
Sadece biraz gayret et ve dizlerini arabanın altından çıkart.
Tente pôr os joelhos debaixo do corpo.
Hadi George, yapabilirsin, hadi gayret et.
- Vá lá. Tu consegues!
Biraz gayret et sürtük.
Faz um esforço, cabra!
Daha fazla gayret et.
- Tenta com mais força.
Gayret et Justin
Esforça-te, Justin,
- Gayret et seni piç!
- Força, malandro!
Kendinden utanmamaya gayret et çünkü gizli kameradasın!
Não te embaraces porque estás nos apanhados.
İlgi odağı olmamaya gayret et kardeşim.
Tem cuidado com as luzes da ribalta, irmãzinha.
Burnundan derin derin nefes almaya gayret et.
Experimente respirar fundo umas vezes, pelo nariz.
- Anne, gayret et.
- Mãe, faz um esforço.
Hadi, biraz gayret et.
Vamos! Só um pouco!
Gayret et.
A ir em frente.
Lütfen biraz gayret et de sizli bizli konuşma benimle.
Por favor, faz um esforço. Deixa de me tratar por o senhor.
Gayret et.
Resiste, meu.
Lütfen Jason gayret et.
Por favor, Jason... tenta.
Gayret et ve sorumluluklarının bilincinde ol, sonunda istediğin yere ulaşmış olursun.
Por isso se te esforçares ao máximo já temos vantagens.
FBI'in senin bu dostluktan büyük beklentisi var.. biraz daha gayret et.
FBI tem grandes expectativas na vossa amizade... dá mais um empurrão.
Hadi. Hadi. Gayret et.
Vá lá, aguente-se.
Sana iyi bir hayat dilerim. Taksi çalmamaya gayret et.
Tenha uma óptima vida e tente não roubar mais táxis.
Koş! Gayret et de, geride kalma.
Tenta manter o ritmo.
- Yeah. - Biraz daha gayret et.
- Vamos ter um pouco mais de ambição.
Bunu yapabilirsin, biraz gayret et.
Consegues fazer isto, vai em frente.
Sadece biraz daha gayret et...
Aguenta-te...
Bunun yerine, önündeki güzellikler için savaşmaya gayret et.
Em vez de lutares e te esforçares olha para o que está à tua frente
Gayret et.
Um pouco mais.
Kusmamaya gayret et.
E veja se não vomita.
Gayret et.
A sério...
- Daha çok gayret et.
Esforça-te mais!
Biraz daha gayret et.
Agüente firme, Fargo.
Biraz daha gayret et.
Tenta outra fez.
Biraz gayret et.
- O quê?
Gayret et, lütfen.
Por favor, luta.
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21