Gerçekten iyiyim перевод на португальский
650 параллельный перевод
Ben gerçekten iyiyim.
Eu estou bem, a sério.
- Sağlıklı görünüyorsun! Gerçekten iyiyim.
Mas também não foi assim tão grave.
Ayıkken iyiyim, gerçekten iyiyim. Bunu tahmin etmeliydim.
Quando estou sóbrio, sou mesmo bom...
Gerçekten iyiyim.
Sinto-me perfeitamente bem.
- Sonunda gerçekten iyiyim.
Finalmente muito bem!
Anne, ben iyiyim. Gerçekten iyiyim.
Eu estou bem, mãe, a sério.
Hayır, ben iyiyim. gerçekten iyiyim.
Eu estou bem. Está tudo bem.
Ben gerçekten iyiyim biliyorsun, şekerim.
Eu sou realmente bom, sabe, Cherie.
Gerçekten iyiyim.
A sério, estou bem.
Sanki günlerdir uyuyormuşum gibi. Ama iyiyim Steven, gerçekten iyiyim.
Estou capaz de dormir durante vários dias, mas sinto-me bem, Steven.
Gerçekten iyiyim.
Estou "na maior".
Gerçekten iyiyim.
Estou mesmo bem.
Gerçekten iyiyim.
- Muito bem.
Gerçekten iyiyim.
Estou bem.
Bunda gerçekten iyiyim.
Sou mesmo boa.
Gerçekten iyiyim Marta.
De verdade, Marta.
Ben çok iyiyim, gerçekten.
Eu sinto-me bem, a sério.
- Ben iyiyim, gerçekten.
Mas a senhora está doente.
İyiyim. Gerçekten.
Estás muito debilitada.
Ben iyiyim, gerçekten.
- Eu estou bem.
Hayır, iyiyim, gerçekten.
Está tudo bem, a sério.
İyiyim, teşekkür ederim. daha önce telefon etmemen gerçekten edepsizlik.
Ótima, obrigada. Foste muito mau - zinho em não teres ligado mais cedo.
Ben iyiyim, Jerry. Gerçekten.
Eu estou bem, Jerry, a sério.
Gerçekten iyiyim.
Mesmo muito boa.
Ben iyiyim, Doktor. Gerçekten, iyiyim.
Estou bem, doutor.
İyiyim David, gerçekten.
Estou bem, David. Mesmo.
Gerçekten, burada iyiyim.
Não, de verdade. Ficarei bem.
Gerçekten iyiyim.
Estou.
Evet. Gerçekten şimdi çok daha iyiyim.
Para ser sincero, sinto-me muito melhor agora.
Ben iyiyim. Gerçekten. Ben iyiyim.
Sinto-me... muito melhor.
Gerçekten, iyiyim.
Estou bem.
- Çok daha iyiyim. - Gerçekten mi?
- Assim é muito melhor.
Hayır. Gerçekten, ben iyiyim.
Não, a sério, eu... estou bem.
İyiyim, gerçekten.
Estou bem, mesmo.
Gerçekten, ben iyiyim.
Palavra que estou.
İyiyim, gerçekten.
Estou bem, a sério.
- Gerçekten.ben iyiyim. Bak, bu benim ehliyetim.
Ouça, tem aqui a minha carta de condução.
Hayır ben iyiyim gerçekten.
Não, não, eu estou bem.
Onu alkışlayarak, hoşgeldin diyelim, gerçekten aşık olan bir adam. - Nasılsınız? - İyiyim, teşekkürler.
... a propósito do amor, recibamos com aplausos... um homem verdadeiramente enamorado.
- İyiyim, gerçekten.
- Estou bem.
Hayır, iyiyim, gerçekten.
Não, estou bem, a sério.
- Yo, hayır. Gerçekten, ben iyiyim.
- Não, tudo bem.
Yo, iyiyim. Gerçekten.
Eu estou bem.
Gerçekten, ben iyiyim.
Mas estou bem.
Gerçekten çok iyiyim.
Sou mesmo bom.
İyiyim, gerçekten.
- Estou bem.
Gerçekten, iyiyim.
A sério.
Kafam acıyor sadece. Hayır, ben iyiyim. Gerçekten.
Eu estou bem, eu estou bem.
Beni yanlış anlama ama bu işte gerçekten çok iyiyim.
Por favor, não pense que não sou modesta... mas sou a melhor.
Hayır, iyiyim, gerçekten.
Não, estou bem, pode acreditar.
Gerçekten Jane, ben iyiyim.
A sério, Jane, estou bem.
iyiyim 3981
iyiyim ben 125
iyiyim efendim 20
iyiyim dedim 18
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
iyiyim ben 125
iyiyim efendim 20
iyiyim dedim 18
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçek mi 111
gerçekten güzel 104
gerçekten çok iyisin 21
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçek mi 111
gerçekten güzel 104
gerçekten çok iyisin 21