Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Güzel değil

Güzel değil перевод на португальский

8,171 параллельный перевод
Ne güzel değil mi? Sizi buraya ne getirdi?
Que bela surpresa O que os traz aqui?
Nasıl ama güzel değil mi?
Muito bom, não é, cão?
- Güzel değil mi?
É bom, não é?
Güzel değil miyim yani?
- Então a dizer não sou linda?
- Güzel değil mi? - Evet.
- É fixe, não é?
Hayatınızın evraklarla belgelenmesi ne kadar güzel değil mi?
Não é adorável como a nossa vida inteira fica documentada?
Ne güzel değil mi?
Não é fantástico?
Ne kadar da güzel değil mi?
O quão incrível isto é?
Ne güzel değil mi?
Isso é alguma coisa.
Burası çok, çok çok güzel değil.
Isto não é muito... muito... não é... não é muito... não é muito bom.
Güzel görünüyor değil mi?
Sim, não tem bom aspecto?
Dostum... güzel bir isim değil öyle değil mi?
"Bacano"? Não é um nome muito bom, pois não?
Güzel görünüyor değil mi?
Parece bom, não é, cachorrinho?
Yılın en güzel zamanlarından birisi değil mi?
É linda esta época do ano, não é?
Küçük bir konuşma için güzel bir zaman değil demek.
Não para uma conversa da treta.
O kuşlar falan ne güzel geçti üstümüzden, değil mi?
- Eu também. Não foi giro quando os pássaros voaram?
Kırmızı yeşilden çok daha güzel yani, değil mi?
Vermelho é muito mais fixe que verde, não é?
Evet, çok güzel, değil mi?
Sim, é muito porreiro.
Olmasam ne güzel olurdu değil mi ama?
Não seria adorável se não fosse?
Güzel yüzük. Çok güzel, değil mi?
Belo anel.
Çok güzel, değil mi Brian?
Isto é óptimo, não é, Brian?
Ne kadar da güzel, değil mi tatlım?
Não é maravilhoso, querida?
Sanki birileri güzel, eski moda bir ip ucu bulmuş gibi değil mi?
Parece que alguém acaba de provar Porque é que é um bom líder.
Ne kadar güzel bir kuş değil mi?
É uma bela ave, não é?
Güzel yaşadık değil mi?
Nós divertíamo-nos.
- Güzel kaydırak, değil mi evlat?
- Bela descida, amigo. - Está muito quente.
Sadece su değil ama senin de görebildiğin gibi derisinde kimyasal kalıntıları var, özellikle bezethonium klorür setrimid ve güzel bir eski tarz amonyak.
Não apenas com água, mas como podes ver há vestígios de produtos químicos na pele, especificamente cloreto de benzetônio, cetrimida e a boa e velha amónia.
Normal gülümsemen gibi değil, ki o çok güzel.
Apenas não é teu sorriso habitual, que é tão lindo.
Uzakta değil, çok büyük de değil, kaybettiğimizden çok daha güzel bir ev, ve asil insanlar bize ünvan karşılığı arazi ve para teklif ediyorlar.
Não fica longe, é modesto em tamanho, mas é um belo substituto para o que perdemos, e o nobre está disposto a vender-no-lo por um preço
Çok güzel, değil mi?
Lindo, não é?
Şikago'nun güzel yanı da bu, değil mi?
O melhor de Chicago?
Hayat bir meslekle daha güzel, sence de öyle değil mi?
A vida é muito melhor com uma vocação.
Ama bayağı güzel kahvesi var, değil mi?
O café é excelente, não é?
- Rick sen ve ben bir zamanlar güzel bir dostluğumuz vardı, öyle değil mi?
Rick, eu e tu tínhamos um bom relacionamento, certo?
Bugün güzel bir gün değil.
Não queria aborrecer-te.
Güzel, değil mi?
É uma coisa boa, não é?
Güzel, değil mi?
É bonito, não é?
İyi iş, aşırı duygusal değil, güzel fotoğraflar birileri orada ne yaptığını biliyor.
Bom trabalho, não demasiado sentimental, boas fotografias... Alguém lá sabe aquilo que está a fazer.
Bu tavır güzel ama bana karşı değil.
Isso é bom, mas não comigo.
Çok güzel değil mi?
- Sim.
Nasıl buldun? - Güzel değil mi?
O que é que te parece?
- O sıradan bir kanepe değil. Evimizdeki tek güzel şey.
- Não é só um sofá, é a nossa única coisa boa.
Güzel olacak, değil mi?
Isto vai ser divertido, está bem? Aqui vamos nós.
Gördüğün en güzel kadın değil mi?
Não é ela a mulher mais bonita que já se viu?
- Bu güzel bir şey değil mi?
E isso é bom, não é?
Güzel korna, değil mi?
Tem uma bela buzina, hã?
Güzel bir sıfat. Senin merakını gidermiyoruz, değil mi Jess?
Não estamos a corresponder às suas linhas pré-ordenadas, Jess?
- Çok güzel, değil mi?
Sim, até nem é mau.
Teşekkürler. Ne güzel alarm ama değil mi?
É um belo despertador, não é?
Çok güzel. Değil mi?
Lindo, não é?
Güzel kızlar ve sahiller kısmından değil de. .. ... Münih'ten intikam alma kısmındandı.
Não a parte das praias e das mulheres bonitas, mas a parte da vingança de Munique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]