Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kapatacağım

Kapatacağım перевод на португальский

709 параллельный перевод
- Kapatacağım.
- Vou desligar. - Obrigado
Bakın. Ellerimle gözlerimi kapatacağım ve siz uzaklaşacaksınız.
Eu tapo os olhos com as mãos.
Bir gıcırtı çıkaran ilk kişiyi tek kişilik hücreye kapatacağım.
O primeiro que falar vai para a cela de segurança.
Gözlerimi kapatacağım... ve bir anlığına da olsa arzuladığım şeyin gerçek olduğuna inanacağım.
Vou fechar os olhos. Por um instante, vou acreditar em tudo aquilo que quero.
Perdeleri kapatacağım madam, böylece şimşekten rahatsız olmaz.
Vou fechar as cortinas, para os relâmpagos não o incomodarem.
Masanın ışıklarını kapatacağım.
Vou desligar os candeeiros.
- Biraz gözlerimi kapatacağım. - Zavallıcık.
Vou fechar um pouco os olhos.
Onu ağıla kapatacağım...
Eu meto-o num redil...
Kağıtlarının imzalanmasına kadar bu askeri kapatacağım bir yer var mı?
Tem algum sítio onde possa prender o soldado até os papéis estarem prontos? Com um tipo como este...
Ve sonra da paragöz biri gibi kapatacağımızı.
E depois encerrarmos como sovinas.
Seni kafesine kapatacağım.
Vou fechar-te na gaiola.
İkinizi de biraz sakinleşmeniz için tabakhaneye kapatacağım.
Prendo-os aos dois.
Pekala, çenemi kapatacağım.
Está bem, vou calar a boca.
Suratında kocaman bir Yankee ağzı var. Ve senin için onu kapatacağım.
Tem uma boca ianque muito grande.
Bak, bak... Gözlerimi çok sıkı kapatacağım ve... Sen de kaybolup gidecek ve başkasına musallat olacaksın.
Vou fechar os olhos com força, e você desaparecerá e procurará outro.
Üssü emredildiği üzere dışarıya kapatacağım, yani çok sıkı olacak.
Tenho ordens para isolar a base. e tenciono fazê-lo de verdade.
Müsaade edersen, kapıyı kapatacağım. lşık beni rahatsız ediyor.
Vou fechar a porta, se não te importas.
Koca ağzını sonsuza dek kapatacağım.
Vou arrancar-lhe essa língua de uma vez por todas.
Yaşlı adam biraz körelmiş, ama endişelenme bunu nasıl kapatacağımı biliyorum.
O velhote está um pouco enferrujado, mas, calma, sei como safá-Io.
Kapatacağım.
Eu fecho.
- Kapatacağım.
- Vou virá-la...
Atları ağıla kapatacağım.
Vou pôr os cavalos na cerca.
Alacakaranlığı göresiniz diye perdeyi daha sonra kapatacağım.
Pode querer ver o sol a pôr-se, sra. Vogler. Eu posso trazê-los mais tarde.
Kapa çeneni, bayan. Yoksa ben kapatacağım.
Cale-se, minha senhora ou parto-lhe a cara.
Şimdi gözlerimi kapatacağım ve ona kadar sayacağım.
Vou fechar os olhos e contar ate dez.
Şimdi bölgeyi iyice kapatacağım ama bununla savaşmak için elinizde ne var öğrenmeliyim.
Isolei bem aquela área, mas o que temos para combater isso?
Koca siyah ağzını kapatacağım!
Vou-te calar essa bocarra preta.
Melampo, git çişini yap. Kapıyı kapatacağım.
Melampo, vai pegar um pequenininho.
Çok gürültülü. Pencereyi kapatacağım.
Está muito barulho.
Biraz sonra ışıkları kapatacağım ve herkesi dışarı atacağım!
- Vou desligar as luzes e pô-los todos fora!
Ama sana ne yapacağımı anlatacağım. Gözlerimi kapatacağım ve yavaşça yirmiye kadar sayacağım.
Vou fechar os olhos e contar até vinte.
Kapıyı kapatacağım.
Vou fechar a porta.
Kapıyı kapatacağım. Ve sana nasıl açılacağını söylemeyeceğim.
vou sair, vou fechar a porta e não vou dizer-lhe como se abre.
- Bunu imzala, olayı kapatacağım.
- Tu assinas isto e eu enterro-o.
Clayton'ın hesabını kapatacağım.
Uso-o quando for o Clayton a dar.
Kapatacağım.
Vou desligá-lo.
Şimdi halledeceğim, onu kapatacağım.
Vou fazer isto agora e fechá-la.
- Pekala, şimdi onu kapatacağım.
- Pronto, agora vou fechá-la.
- Kapatacağım doğru mu?
- Desligo, é?
Onu huzurevine kapatacağımızı sanıyor.
Ela pensa que vamos interná-la num hospício, mas está enganada.
¤ Çeneni kapatacağım! I Çocuğu istemiyorum!
Irei calá-lo!
- Efendim, eğer bana ihtiyacınız olmayacaksa, bir süreliğine kendimi kapatacağım.
- Sr, se não precisa de mim, vou desligar-me por um bocado.
- Kapatacağım.
Vou ter de desligar.
Siz dönünce, kumandaları kapatacağım, ardından bu gemiyi uzaya doğru fırlatacağız.
Voltem aqui, eu aperto os botões e explodiremos esse desgraçado pelos ares.
Ben ışıkları kapatacağım.
Eu desligo as luzes.
Ben girişi kapatacağım.
Vou para a parte da entrada.
Onu kapatacağım.
Eu fecho-o sem problemas,
Evi kapatacağım.
Vou fechar a casa.
Parlak yüzeylerini kapatacağım.
e vão tapar a superfície lisa.
Ben çenemi kapatacağım.
Eu ficarei de boca fechada. Comportar-me-ei. Dou-lhe a minha palavra.
Adım adım ilerleyecek ve her bölümü ve her deliği köşeye sıkışana kadar kapatacağız, sonra da uzaya savuracağız.
E passo a passo vamos bloquear todas as anteparas até encurralá-lo, e daí vamos explodi-lo no espaço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]