Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kapatamıyorum

Kapatamıyorum перевод на португальский

115 параллельный перевод
Kapatamıyorum.
Não consigo desliga-lo.
Buradan kapatamıyorum.
Não consigo cancelá-lo daqui.
- Kapatamıyorum... Kontrolden çıktı! - Sinyale kilitlendi!
Não consigo está bloqueado no sinal.
Şemsiyeyi kapatamıyorum, siz kapatır mısınız?
Espera. Com licença. podes-me ajudar?
Kapatamıyorum.
Não consigo livrar-me dela.
Hepsini kapatamıyorum.
Não posso desligá-las.
- Kapatamıyorum!
- Não consigo!
Kapatamıyorum!
Não consigo apagá-la!
Kapatamıyorum.
Não o consigo desligar.
Programı kapatamıyorum.
Apenas vermes.
Kapatamıyorum!
Não o consigo desligar!
Kapatamıyorum.
Não quer desligar.
Kapıyı kapatamıyorum.
Não consigo fechar a porta.
Şifre olmadan kapatamıyorum.
Não o consigo parar sem essa palavra passe!
Kapatamıyorum.
Não consigo desligá-lo.
Enjektör supaplarını kapatamıyorum.
Não consigo deixar as válvulas injectoras fechadas.
- Derin bir yara, kapatamıyorum.
- O corte é profundo, não dá para fechar.
Kapağı kapatamıyorum.
Não posso fechar a escotilha.
Onu kapatamıyorum.
Não consigo apagar!
Sol gözümü kapatamıyorum bile.
Não posso fechar o olho esquerdo!
Kapatamıyorum.
Não consigo fechá-la.
38 davam mahkemede, 63'ü soruşturma aşamasında ve 250 davayı kapatamıyorum.
Tenho 38 casos à espera de julgamento, 63 investigações em curso, 250 num impasse.
Kapatamıyorum. Cerrahi bölümün etrafında ki
Corte a energia dos relês EPS em volta da enfermaria.
Efendim, gözü kapatamıyorum.
Senhor, não consigo fechar a íris.
Gözlerimi kapatamıyorum, çünkü orada ölen masum çocuk ve kadınların yüzlerini görüyorum.
Não consigo fechar os olhos, sem ver as caras das mulheres e das crianças que lá moravam.
Öyle yanıyorum ki gözlerimi kapatamıyorum.
Estou tão queimado não consigo fechar os olhos.
Bir kızı arayıp, "Bu akşam şurada yemek yiyelim," dediğimde telefonu niye yarım saatten önce kapatamıyorum?
Ei! Quando telefono a uma miúda e digo "Olha, vamos jantar num sítio qualquer," porque é que não consigo largar o telefone durante meia-hora?
Gözlerimi bile kapatamıyorum. Doktor çağır!
Não consigo sequer fechar os olhos.
Kapatamıyorum bile.
Nem o consigo desligar.
Gözümü kapatamıyorum
Não posso fechar o olho.
Sally, kapatamıyorum!
Sally, não chego ao cadeado!
Kapatamıyorum, seni bırakacağım!
Não posso salvar-te a não ser que te soltes!
Dış kapıları zamanında kapatamıyorum.
entrem na Lolah e amarrem.
Ağzımı kapatamıyorum.
Não consigo fechar a boca.
Bunun mükemmel olmasını istemiştim. Şimdi çenemi kapatamıyorum.
Queria que isto fosse tão perfeito e agora não consigo calar-me.
Bu yüzden kapatamıyorum.
É por isso que não posso desligá-lo.
Gözlerimi kapatamıyorum - - O - - o anı görmeden. Yüzündeki o ifadeyi görüyorum.
Não consigo fechar os olhos... sem ver... esse momento... a expressão nos olhos dela.
- Bunu kapatamıyorum.
Não o consigo desligar.
- Sana anlattım. Kapatamıyorum.
Já lhe disse que não a pude fechar, por isso...
Kapatamıyorum.
Não consigo desligar.
Gözlerimi kapatamıyorum, Çünki tamamen güvenilir olduğunu düşünmüyorum. 446 00 : 34 : 11,800 - - 00 : 34 : 13,518 O, önemsiz.
Eu a ti ficava atento pois acho que não é de confiança.
Ben... Evet, ben 4 numaralı odadayım ve az önce duşta haşlandım. Suyu kapatamıyorum, kulbu çıktı.
Eu estou no quarto 4 e acabei de ser queimada no chuveiro... não consigo fechá-lo, a torneira saltou fora, preciso de um canalizador, preciso de ajuda,...
- Kapatamıyorum Efendim.
Feche a íris. - Não posso Sr.
Psişik hani hatırladın mı? Bazen kapatamıyorum.
Às vezes, não consigo desligar.
Bozulmuş kapatamıyorum.
Estragou-se e não consigo desligá-la.
Oğlum çok barbarca. Kablolu Tv'de görünce kapatamıyorum.
Não consigo desligar.
Liz, sanki "yeme" düğmesine basmış gibiyim. Ve onu kapatamıyorum.
Parece que liguei o botão de comer e agora não consigo desligá-lo.
- Kapatamıyorum.
Não vai ficar fechado!
Kapatamıyorum.
Não consigo desativá-la.
Kapatamıyorum.
Nao a posso desligar.
Beynini kapatamıyorum.
Não consigo desligar o meu cérebro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]