Kapatın перевод на португальский
7,218 параллельный перевод
Çenenizi kapatın ve götünüzü koltuktan ayırmayın.
Mantenham os dentes na boca e os rabos nos assentos.
Çenenizi kapatın ve kaybolun.
Cala-te e esconde-te.
Yan kapağın kilidini kontrol edin, tamamsa, tüm kapakları kapatın.
Escuto. Verificar porta lateral. Se estiver em ordem, podem selar.
- Gözlerinizi kapatın, efendim.
- Feche os olhos, senhor.
Kapıyı kapatın. Kapıyı kapatın!
Fechem o portão!
Pekâlâ, herkes. Kapatın gözlerinizi.
Muito bem, fechem todos os olhos.
Hava limanını kapatın.
Fechem este aeroporto.
Kapatın şunu!
Desliga-a.
Şimdi bir profil çıkartıp giriş çıkışları kapatın.
Preciso que estabeleçam um perímetro e fechem as instalações.
- Kapatın kapıyı!
- Fechem a porta!
- Kapatın şu soktuğumun kapısını!
- Raios partam! - Essa porra não tem trinco!
Gözünüzü kapatın şimdi. Ne renk?
Fechem os olhos.
- Işıkları kapatın!
Luz!
Şehrin tüm giriş çıkışlarını kapatın!
Selem todos os pontos de saída para fora da cidade.
Şehrin tüm kapılarını kapatın!
Desligue toda a cidade.
Kapatın.
- Desliga isso.
Üzgünüm hanımefendi. Gözlerinizi kapatın lütfen.
Lamento, minha senhora.
Kapatın çenesini.
Cala-o.
Telefonlarını kapatın.
Desliguem os telefones.
Telefonları kapatın.
Desliguem os telefones!
Kapıyı kapatın sonra.
E fechem a porta.
Kapıyı kapatın, sinek girecek.
Fechem a porta para as moscas não entrarem.
İkiniz de o lanet çenelerinizi hemen kapatın!
Calem-se as duas imediatamente!
- Kapıyı kapatın.
- Feche a porta!
Kapağını kapatın!
Maria! Feche a porta!
- Fenerlerinizi kapatın. - Ne?
Apaguem as vossas lanternas.
Bütün boru hattının kapatılmasının sorumlusu olmak mı istiyorsun?
Queres ser responsável pelo encerramento das condutas?
Aşağıya inmeye hazır mısınız? Tüm kapakları kapatın.
- Pronto para purgação?
Kapakları sıkıca kapatıp, Çan'ı yüzeye çıkartmalısın.
Tens de selar o Sino e emergi-lo.
Kapıyı kapatır mısın rica etsem, evladım?
Importa-se de fechar a porta, rapaz?
- Güvenlik ihlali, seviye 4. - Kapıyı kapatın.
Fecha a porta.
- Kapat o uğursuz ağzını.
Por isso cale essa maldita boca.
Tamam o zaman, kafanı eğ ve kulaklarını kapat.
Então, baixa-te e tapa os ouvidos.
Şunu kapatır mısın?
Podes desligar aquilo?
Şu telefonu kapatır mısın?
Queres largar o telefone?
Şu şarkıyı kapatır mısın?
Podes baixar o "Boogie Oogie".
Telefonun yerini ya da gazı kapatıp kapatmadığını hatırlamazsan ne olacak?
O que vai acontecer quando não se lembrar onde está o telefone, ou se esquecer de desligar o gás?
Bu dalganın olayı bu. Birer birer duyularını kapatır.
É assim que isto actua, embota os sentidos.
İş ışıklarını kapatıp buraya ışık tutabilir miyiz?
Podes desligar os holofotes e deixar só uma luz?
Kapatılması için emir almıştın. Şimdi olmaz.
- Recebeste a ordem para fechar.
- Kapat o yalancı zenci dudaklarını! General Smithers, dinlemeyin şunu, oğlunuzu tanımıyordu!
General Smithers, não lhe dê ouvidos!
Herkes ağzını kapatıp dediğimi yapsın.
Mantenham o silêncio e façam o que vos digo.
Joe Gage! Kıçını kaldırıp buraya gel de şu kapağı kapat.
Joe Gage, chega aqui e fecha o alçapão.
Oranın kapatılması gerekiyor.
- Aquilo tem de ser fechado.
Uzun zamandır Vice'ın kapatılmasını isteyen eleştirmenlere neler söylemek istersiniz?
Que diz aos criticos que desejam à muito fechar a Vice?
Bu sırada, Vice'ın kapatılmasıyla ortaya garip bir görüntü çıktı yapacaklar görevleri kalmayan robotlar.
Enquanto isso, uma visão bizarra devido ao encerramento... Uma fila de residentes desmantelados, têem a sua vida digital em suspenso.
Bu evi aldığında odamın penceresinin kapatıldığını ve kapıda da asma kilit olduğunu biliyor muydun?
Quando compraste esta casa sabias que as janelas do meu quarto estavam tapadas e que a porta tinha um cadeado?
Yarın kafeyi kapatıp ortadan kaybol.
Fecha o café amanhã e esconde-te.
Olayın gerçekleştiği taraftaki yolların kapatılacağından haberiniz olsun.
Todas as ruas ao redor do incidente... ficarão fechadas até um novo aviso.
Mutfak havlusuyla ağzını kapatır, gülümsemesini örterdi.
Com uma toalha de pratos a tapar a boca, para esconder o seu sorriso.
- Kapatır mısın çeneni?
- Não vai calar a boca?
kapatın şunu 42
kapat 275
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat kapıyı 36
kapat onu 35
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88
kapatma 86
kapat 275
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat kapıyı 36
kapat onu 35
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88
kapatma 86